ce centre aura la capacité de recevoir et de traiter jusqu'à 1 000 malades par jour. | UN | وستكون لهذا المركز القدرة على قبول 000 1 مريض في اليوم وتقديم الخدمات لهم. |
ce centre pourra être décentralisé dans des zones d'intenses conflits où la communauté internationale est présente. | UN | ويمكن لهذا المركز أن تكون له فروع موزعة على المناطق التي تشهد صراعات حادة ويوجد فيها حضور للمجتمع الدولي. |
ce centre pourrait à l'avenir étendre son rôle régional, en consultation avec les gouvernements concernés. | UN | ويمكن توقع توسيع الدور الإقليمي لهذا المركز في المستقبل. بالتشاور مع الحكومات المعنية. |
La principale mission du centre est d'appuyer la mise en place d'un système efficace de protection des droits de l'homme en Slovaquie. | UN | والمهمة الرئيسية لهذا المركز هي دعم إقامة نظام فعال لحماية حقوق الإنسان في سلوفاكيا. |
D'après les informations reçues, le Gouvernement bahreïnite a retiré au centre son statut juridique. | UN | وطبقاً للمعلومات الواردة ألغت الحكومة البحرينية الوضع القانوني لهذا المركز. |
La Mongolie estime qu'une nouvelle coutume internationale concernant son statut d'État exempt d'armes nucléaires pourrait être créée par des références continues et systématiques faites par les organisations internationales à l'appui de ce statut dans leurs documents respectifs. | UN | وترى منغوليا أن من الممكن إرساء عرف دولي بشأن المركز عن طريق قيام المنظمات الدولية بإيراد إشارات مرجعية مستمرة ومتسقة دعما لهذا المركز في وثائقها ذات الصلة. |
l'acquisition et l'abus, d'une position dominante sur le marché | UN | سوقية مهيمن أو احتيازا وإساءة استعمال لهذا المركز |
Le rapport de l’étude de faisabilité établit le cadre scientifique et organisationnel, les domaines de compétence et les fonctions qu’aurait un tel centre, un lieu approprié pour le siège, les besoins en personnel et en matériel et un projet d’organigramme. | UN | ٤ - ويقدم تقرير دراسة الجدوى وصفا لﻷطر العلمية والتنظيمية لهذا المركز ونطاقه والمهام التي سيضطلع بها، وموقع مناسب له، واحتياجاته من الموظفين والمعدات، وترتيب تنظيمي مقترح. |
ce centre exerce une profonde influence sur l'industrie en lui communiquant des données sur les tendances de la mode, les techniques et la commercialisation. | UN | وكان لهذا المركز اثر بالغ في الصناعة بتقديمه معلومات فيما يتعلق باتجاهات اﻷزياء وبالتكنولوجيا والتسويق. |
Nous proposons que ce centre ait son siège à Minsk. | UN | ونقترح أن يكون المقر الرئيسي لهذا المركز في مينسك. |
On a d'ailleurs retrouvé des photographies de ce centre ainsi que des règlements à l'usage des utilisateurs. | UN | وثمة صور فوتوغرافية لهذا المركز ونسخ من التعليمات الخاصة برواده محفوظة إلى اليوم. |
Cependant, l'investissement nécessaire à la création de ce centre est modeste en comparaison des dégâts que pourrait causer le déclenchement d'un nouveau cataclysme El Nino. | UN | غير أن الاستثمار اللازم لهذا المركز ضئيل للغاية إذا قورن بالضرر الذي يحتمل أن يقع عندما تحدث ظاهرة النينيو في المرة القادمة. |
La plupart d'entre elles ont été créées avec le concours du Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture de Copenhague et bénéficient des connaissances spécialisées de ce centre d'avantgarde. | UN | وقد اقيم العديد منها بمساعدة المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب في كوبنهاغن وهي تستفيد من الخبرة المتاحة لهذا المركز الرائد. |
L'article 9 du règlement intérieur de ce centre dispose que les enfants sont admis en vertu d'un ordre de surveillance ou d'un mandat de dépôt délivré par le juge des enfants. | UN | وينصّ الفصل التاسع من النظام الداخلي لهذا المركز على أنّه يتمّ قبول الأطفال بمقتضى مأمورية ملاحظة أو بطاقة إيداع مسلّمة من قبل قضاة الأطفال. |
Pour que ce centre fasse office de centre de la Convention de Stockholm, il serait nécessaire de modifier sa charte juridique de façon à le doter de la souplesse nécessaire pour qu'il puisse donner suite aux demandes de la Conférence des Parties à la Conférence de Stockholm. | UN | لكي يتسنى لهذا المركز أن يعمل كمركز لاتفاقية استكهولم، ينبغي تعديل ميثاقه القانوني لتحقيق المرونة اللازمة التي تمكّنه من الاستجابة لطلبات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. مؤسسة وطنية ذات دور إقليمي |
Les comités nationaux du centre sont en cours de restructuration et joueront le rôle de plate-forme nationale. | UN | وتجري الآن إعادة تشكيل اللجان الوطنية التابعة لهذا المركز التي ستقوم بدور المنابر الوطنية. |
Le Gouvernement kényen continuerait de s’attacher à améliorer l’appui en matière de télécommunications ainsi que la sécurité du centre. | UN | وأضاف أن حكومة كينيا سوف تواصل العمل على تحسين الدعم في مجال الاتصالات واﻷمن لهذا المركز. |
Fabian possédait la seule clé du centre sportif. | Open Subtitles | فابيان كان يملك المفتاح الوحيد لهذا المركز |
Veuillez préciser dans quelles mesures le recours systématique au centre a progressé et évaluer le rôle qu'il joue pour lutter contre la traite des êtres humains. | UN | الرجاء تقييم التقدم المحرز في الاستخدام المنتظم لهذا المركز وتقييم تأثيره على مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Nous sommes prêts à offrir les installations et l'appui logistique nécessaires au centre. | UN | ونحن مستعدون لتوفير التسهيلات والدعم السوقي المطلوب لهذا المركز. |
Nous prenons note des nombreuses mesures prises par la Mongolie pour renforcer ce statut et du fait qu'elle a reçu à cet égard l'appui et les garanties de sécurité des États Membres, notamment de la part de ceux qui possèdent des armes nucléaires. | UN | وننوه بالخطوات الكثيرة التي اتخذتها منغوليا لتعزيز هذا المركز، وبأن منغوليا قد تلقت تأييدا وتأكيدات أمنية لهذا المركز من الدول الأعضاء، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
ce statut pourrait à son avis ouvrir au " Somaliland " les portes des institutions financières internationales ainsi que d’autres organisations internationales telles que l’Union internationale des télécommunications. | UN | ويمكن لهذا المركز أن يتيح ﻟ " صوماليلاند " الوصول إلى المؤسسات المالية الدولية وكذلك إلى المنظمات الدولية اﻷخرى مثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
Interdiction d'actes ou comportements entraînant l'abus, ou l'acquisition et l'abus, d'une position dominante sur le marché : | UN | فرض حظر على الأعمال أو التصرفات التي تنطوي على إساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو على احتياز وإساءة استعمال لهذا المركز: |
22. Bien que le maintien d'une recommandation sur le centre de coordination ait bénéficié d'un certain soutien, le Groupe de travail n'a pas été à même de définir pour un tel centre un rôle clair qui étofferait les recommandations plus générales sur la coordination et la coopération entre les tribunaux et les représentants de l'insolvabilité. | UN | 22- وبالرغم مما أُبدي من تأييد للاحتفاظ بتوصية بشأن مركز التنسيق، لم يتمكَّن الفريق العامل من تحديد دور واضح لهذا المركز يضيف شيئا إلى التوصيات ذات الطابع الأعم بشأن التنسيق والتعاون بين المحاكم وممثلي الإعسار. |
J'apprécie ce que tu fais pour cette caserne. Je suis content que tu sois toujours là. | Open Subtitles | إنني أقدر ما فعلته وما تفعله لهذا المركز وأنا سعيد بأنك لا تزال هنا. |