"لهذه الأنشطة من" - Translation from Arabic to French

    • desdites activités
        
    • pour ces activités dans
        
    • de telles activités ont des
        
    • de ces activités sur
        
    Les contractants autorisent l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'ils utilisent aux fins des activités d'exploration dans la Zone afin, notamment, de surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN 12 - يسمح المتعاقدون للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها المتعاقد للقيام بأنشطة استكشاف في المنطقة لكي تقوم، في جملة أمور، برصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    Des ressources plus importantes doivent être fournies pour ces activités dans le cadre du Programme de coopération technique de l'AIEA. UN وينبغي توفير المزيد من الموارد لهذه الأنشطة من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Des ressources plus importantes doivent être fournies pour ces activités dans le cadre du Programme de coopération technique de l'AIEA. UN وينبغي توفير المزيد من الموارد لهذه الأنشطة من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sachant que les produits forestiers, notamment le bois, les espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, collectés en violation des lois nationales font l'objet d'un trafic international illicite, et constatant avec inquiétude que de telles activités ont des incidences négatives sur l'environnement, la société et l'économie dans de nombreux pays, UN وإذ تدرك أن المنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، المستغلّة على نحو مخالف للقوانين الوطنية هي موضع اتجار دولي غير مشروع، وإذ يساورها القلق لما لهذه الأنشطة من آثار بيئية واجتماعية واقتصادية ضارّة في الكثير من البلدان،
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    b) Surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN (ب) رصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    8. Approuve un budget conditionnel pour les services de conférence, d'un montant de 7 710 600 dollars, qui viendra s'ajouter au budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009 au cas où l'Assemblée générale des Nations Unies déciderait de ne pas prévoir de ressources pour ces activités dans le budget ordinaire de l'ONU (voir le tableau 3 ciaprès); UN 8- يوافق على ميزانية طوارئ لخدمات المؤتمرات تبلغ 600 710 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة تضاف إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 إذا قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم توفير موارد لهذه الأنشطة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (انظر الجدول 3 أدناه)؛
    8. Approuve un budget conditionnel pour les services de conférence, d'un montant de 7 828 611 dollars des États-Unis (5 894 946 euros), qui viendra s'ajouter au budgetprogramme pour l'exercice biennal 20062007 au cas où l'Assemblée générale des Nations Unies déciderait de ne pas prévoir de ressources pour ces activités dans le budget ordinaire de l'ONU (voir le tableau 3 ciaprès); UN 8- يوافق على ميزانية طوارئ لخدمات المؤتمرات تبلغ 611 828 7 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (946 894 5 يورو) تضاف إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 إذا قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم توفير موارد لهذه الأنشطة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (انظر الجدول 3 أدناه)؛
    8. Approuve un budget conditionnel pour les services de conférence, d'un montant de 7 710 600 dollars É.U., qui viendra s'ajouter au budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009 au cas où l'Assemblée générale des Nations Unies déciderait de ne pas prévoir de ressources pour ces activités dans le budget ordinaire de l'ONU (voir le tableau 3 ciaprès); UN 8- يوافق على ميزانية طوارئ لخدمات المؤتمرات تبلغ 600 710 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة تضاف إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 إذا قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم توفير موارد لهذه الأنشطة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (انظر الجدول 3 أدناه)؛
    Sachant que les produits forestiers, notamment le bois, les espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, collectés en violation des lois nationales font l'objet d'un trafic international illicite, et constatant avec inquiétude que de telles activités ont des incidences négatives sur l'environnement, la société et l'économie dans de nombreux pays, UN وإذ تدرك أن المنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، المستغلّة على نحو مخالف للقوانين الوطنية هي موضع اتجار دولي غير مشروع، وإذ يساورها القلق لما لهذه الأنشطة من آثار بيئية واجتماعية واقتصادية ضارّة في الكثير من البلدان،
    13. Tout examen des incidences des activités des sociétés transnationales devrait prendre en considération les conséquences possibles de ces activités sur les droits économiques de la communauté concernée, ainsi que sur le droit au développement et le droit à un environnement sain. UN 13- وينبغي، عند دراسة أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية، إيلاء اعتبار لما لهذه الأنشطة من آثار محتملة على الحقوق الاقتصادية للمجتمع المحلي وحقه في التنمية وكذلك على الحق في بيئة سليمة صحياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more