"لهذه الإحصاءات" - Translation from Arabic to French

    • ces statistiques
        
    ces statistiques sont résumées dans la figure A ci-dessous et sont indiquées dans les tableaux de l'Annexe II. UN ويرد ملخص لهذه الإحصاءات في الشكل ألف أدناه كما ترد على شكل جدول في المرفق الثاني.
    Le présent rapport sur la situation budgétaire et financière des organisations du système des Nations Unies est le seul où ces statistiques soient présentées pour l'ensemble du système. UN هذا التقرير عن حالة منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية هو المصدر الوحيد لهذه الإحصاءات في المنظومة.
    Le Comité s'est félicité de ces statistiques encourageantes. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذه الإحصاءات المشجعة.
    Il n'existe pas de ventilation de ces statistiques par nationalité − serbe ou croate − des personnes visées. UN ولا يوجد تصنيف لهذه الإحصاءات حسب الجنسية - صربية أو كرواتية - للأشخاص المستهدفين.
    Le présent rapport sur la situation budgétaire et financière des organisations du système des Nations Unies est le seul où ces statistiques soient présentées pour l'ensemble du système. UN هذا التقرير عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية هو المصدر الوحيد لهذه الإحصاءات في المنظومة كلها.
    ces statistiques complémentaires sur les filiales qui ne sont pas à participation majoritaire peuvent être particulièrement utiles en cas de restrictions imposées sur la participation majoritaire par les étrangers. UN ويمكن أن تكون لهذه الإحصاءات التكميلية عن الشركات التابعة التي ليست لها ملكية غالبة أهمية خاصة حيثما تكون الملكية الغالبة للأجانب مقيدة.
    Le présent rapport sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies constitue l'unique source de ces statistiques pour l'ensemble du système. UN هذا التقرير عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية هو المصدر الوحيد لهذه الإحصاءات في المنظومة كلها.
    Compte tenu de la méthode de comptabilisation et des limites régionales de ces statistiques, certains cas n'ont peut-être pas été pris en considération, mais la marge d'erreur demeure très faible. UN ووفقا لمنهجية الحساب والقيود الإقليمية لهذه الإحصاءات فلا يمكن استبعاد وجود مثل هذه الحالات استبعادا تاما. وإنما ستكون هنالك حالات قليلة فقط.
    On s'attachera à réparer certaines omissions dans les futures versions de ces statistiques et à inclure des éléments d'information sur le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Haut Commissariat aux réfugiés (HCR), entre autres. UN وستعمل التنقيحات المستقبلية لهذه الإحصاءات على إزالة بعض من أعمال الحذف هذه، من أجل إدراج المعلومات الواردة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمن جهات أخرى.
    171. En général, ces rapports ne contiennent pas de statistiques analytiques complètes, ni d'évaluation pertinente de ces statistiques, ni encore de conclusions pratiques pour la prise de décisions, et seuls quelques-uns d'entre eux dénotent un niveau suffisant d'analyse et présentent des conclusions pratiques à l'intention des États Membres. UN 171- ولا تقدم هذه التقارير بصورة عامة إحصاءات تحليلية كاملة أو تحليلاً معلوماتياً لهذه الإحصاءات ولا استنتاجات عملية من أجل اتخاذ القرارات، وقلة منها فقط هي التي تتضمن مستوى من التحليل والاستنتاجات العملية يكفي لتوجيه انتباه الدول الأعضاء إليه.
    En général, ces rapports ne contiennent pas de statistiques analytiques complètes, ni d'évaluation pertinente de ces statistiques, ni encore de conclusions pratiques pour la prise de décisions, et seuls quelques-uns d'entre eux dénotent un niveau suffisant d'analyse et présentent des conclusions pratiques à l'intention des États Membres. UN 171- ولا تقدم هذه التقارير بصورة عامة إحصاءات تحليلية كاملة أو تحليلاً معلوماتياً لهذه الإحصاءات ولا استنتاجات عملية من أجل اتخاذ القرارات، وقلة منها فقط هي التي تتضمن مستوى من التحليل والاستنتاجات العملية يكفي لتوجيه انتباه الدول الأعضاء إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more