L'intégration ou la démobilisation potentielle de ces groupes armés menace cette stratégie. | UN | واحتمال إدماج هذه الجماعات المسلحة أو تسريحها يشكل تهديدا لهذه الاستراتيجية. |
Les centres d'information sont au cœur de la mise en œuvre de cette stratégie. | UN | وتؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام دورا مركزيا على صعيد التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية. |
Les principaux éléments de cette stratégie sont les activités de plaidoyer, des négociations actives et une large information des donateurs. | UN | وتشكل الدعوة والمفاوضات النشطة والمعلومات الواضحة مع المانحين العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية. |
Les 6 buts stratégiques et 48 objectifs de la Stratégie ont été presque entièrement atteints. | UN | وأُنجزت الأهداف الاستراتيجية الست لهذه الاستراتيجية ومراميها الثمانية والأربعين بشكل كامل تقريبا. |
Une telle stratégie devrait être assortie d'objectifs définis dans le cadre d'un processus participatif et d'un contrôle indépendant des résultats obtenus dans les délais prescrits. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتضمن أهدافاً تحدد من خلال عملية تشاركية، ورصد مستقل لتحقيقها ضمن أُطر زمنية محددة. |
La répartition à long terme des investissements qui procède de cette stratégie devrait être un moyen efficace de parer au risque d'inflation. | UN | ويتوقع أن يوفر التخصيص الاستراتيجي الطويل الأجل لهذه الاستراتيجية وسيلة فعالة للتحوط من مخاطر التضخم. |
Les mesures prises pour améliorer l'accès aux services sociaux et au secteur de la santé étaient des exemples concrets de cette stratégie. | UN | وقالت إن التدابير المتخذة لتحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية وقطاع الصحة أمثلة ملموسة لهذه الاستراتيجية. |
Un élément central de cette stratégie est l'emploi productif. | UN | والعنصر الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو العمل المنتج. |
Les points essentiels de cette stratégie seront conformes à la résolution portant création de l'Entité. | UN | وستكون السمات المميزة لهذه الاستراتيجية متسقة مع القرار المؤسس للهيئة. |
cette stratégie sera composée de quatre éléments : | UN | وستكون لهذه الاستراتيجية أربعة عناصر هي: |
Les principaux éléments de cette stratégie comprennent : | UN | وتشمل العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية ما يلي: |
Les éléments de cette stratégie que suggère le CCI sont les suivants: | UN | وتقترح وحدة التفتيش المشتركة عناصر لهذه الاستراتيجية ترد فيما يلي: |
cette stratégie reposera essentiellement sur le développement des connaissances scientifiques sur lesquelles appuyer les décisions et l'amélioration des activités de communication ciblées. | UN | وسيشكل تعزيز الأسس العلمية لصنع القرار وتحسين التواصل مع الجماهير المستهدفة الركيزتين الأساسيتين لهذه الاستراتيجية. |
Les éléments de cette stratégie que suggère le CCI sont les suivants : | UN | وتقترح وحدة التفتيش المشتركة عناصر لهذه الاستراتيجية ترد فيما يلي: |
L'un des trois éléments de cette stratégie consiste en un suivi des progrès réalisés au niveau national. | UN | ويتمثل أحد العناصر الثلاثة لهذه الاستراتيجية في رصد التقدم المحرز على المستوى القطري. |
Mais certains aspects de la Stratégie n'ont pas été mis en œuvre. | UN | ومع ذلك لم تُنفَّذ عدّة جوانب لهذه الاستراتيجية. |
Le groupe est chargé de la mise en oeuvre générale de la Stratégie susmentionnée dans tous les secteurs et dans tous les services gouvernementaux. | UN | ويتولى الفريق التوجيهي مسؤولية التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية في جميع القطاعات والوحدات الحكومية. |
L'objectif d'ensemble de la Stratégie est de corriger la prétendue disparité entre l'éducation et l'emploi. | UN | ويتمثل الهدف العام لهذه الاستراتيجية في تصحيح ما يسمى بالعلاقة المتنافرة بين التعليم والتوظيف. |
Une telle stratégie de suivi pourrait faciliter la transformation des engagements pris sur le papier en des changements réels sur le terrain. | UN | ويمكن لهذه الاستراتيجية أن تيسر ترجمة الالتزامات على الورق إلى تغييرات حقيقية على أرض الواقع. |
Le second élément d'une telle stratégie était un recours accru aux alternatives à l'emprisonnement et à la libération anticipée. | UN | أما العنصر الثاني لهذه الاستراتيجية فهو زيادة تطبيق بدائل السجن والإفراج المبكر. |
Si l'on veut que de telles stratégies soient efficaces, il faut qu'elles soient en prise directe avec la situation de tous les enfants et avec tous les droits consacrés par la Convention. | UN | وإذا أريد لهذه الاستراتيجية أن تكون فعالة، فيجب أن تكون لها صلة بحالة جميع الأطفال وبجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Prière également d'indiquer si un financement suffisant est affecté à la Stratégie. | UN | يرجى أيضا بيان ما إذا كان يتم تخصيص تمويل كاف لهذه الاستراتيجية. |
Par souci des principes humanitaires de neutralité, d'impartialité et d'indépendance, l'action humanitaire demeure distincte des objectifs politiques et militaires de la présente stratégie. | UN | ولضمان احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والتجرد والاستقلال، يظل العمل الإنساني بمعزل عن الأهداف السياسية والعسكرية العامة لهذه الاستراتيجية. |