"لهذه التكاليف" - Translation from Arabic to French

    • de ces coûts
        
    • ces dépenses
        
    • prendraient ces frais
        
    • de ces frais
        
    On trouvera dans le tableau ci-joint une ventilation de ces coûts. UN وفي الجدول الوارد بنهاية هذه الوثيقة تفصيل لهذه التكاليف.
    On trouvera dans le tableau ci-joint une ventilation de ces coûts. UN وفي الجدول الوارد بنهاية هذه الوثيقة تفصيل لهذه التكاليف.
    On trouvera dans les tableaux cijoints une ventilation de ces coûts. UN ويرد في الجداول المرفق توزيع تفصيلي لهذه التكاليف.
    La ventilation détaillée de ces dépenses a été présentée au Comité, à sa demande. UN وقد تم تزويد اللجنة، بناء على طلبها، بتحليل تفصيلي لهذه التكاليف.
    ces dépenses et ratios propres à la Mission sont décrits à l'annexe III.A. UN ويرد في المرفق الثالث ـ ألف وصف لهذه التكاليف والنسب الخاصة للبعثة.
    L'accumulation de ces frais est l'une des principales raisons pour lesquelles les pauvres ne peuvent accéder à la justice et bénéficier de ses services. UN ويمثل التأثير الإجمالي لهذه التكاليف عاملاً حاسماً في منع الفقراء من اللجوء إلى نظام العدالة والاستفادة منه.
    On trouvera dans le tableau ci-joint une ventilation de ces coûts. UN ويرد في الجدول المرفق تفصيل لهذه التكاليف.
    On trouvera dans le tableau ci-joint une ventilation de ces coûts. UN ويرد في الجدول المرفق تفصيل لهذه التكاليف.
    On trouvera dans le tableau ci-joint une ventilation de ces coûts. UN ويرد في الجدول المرفق تفصيل لهذه التكاليف.
    On trouvera dans le tableau ci-joint une ventilation de ces coûts. UN ويرد في الجدول المرفق تفصيل لهذه التكاليف.
    Aucune estimation quantitative de ces coûts n'a été réalisée. UN ولم يجر أي تقدير كمي لهذه التكاليف.
    Le Comité consultatif estime également que le projet de budget-programme devrait contenir une explication plus satisfaisante de ces coûts standard et des coûts unitaires qui sont déjà utilisés aux fins d’établir les prévisions de dépenses. UN ٦١ - وترى اللجنة الاستشارية كذلك أن الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن تحتوي على تفسير أفضل لهذه التكاليف المعيارية وﻷسعار الوحدات بالصورة التي استخدمت بها في تقديرات التكاليف.
    J'invite tous les États Membres à contribuer généreusement et d'urgence à ce fonds d'affectation spéciale, compte tenu du fait qu'il est vital d'assurer le financement adéquat de ces coûts pour que la Mission puisse fonctionner comme il se doit. UN وأدعو الدول اﻷعضاء إلى المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء على وجه الاستعجال، آخذة في الاعتبار اﻷهمية الحيوية التي يتسم بها ضمان التمويل الكافي لهذه التكاليف من أجل نجاح سير عمل البعثة وفعاليتها.
    Il constate donc que ces dépenses ont été à juste titre prises en compte par la KOC, s'agissant de coûts directs. UN ولذلك يرى الفريق أن هناك ما يبرر إدراج الشركة لهذه التكاليف إذ إنها تعتبر تكاليف مباشرة.
    Il constate donc que ces dépenses ont été à juste titre prises en compte par la KOC, s'agissant de coûts directs. UN ولذلك يرى الفريق أن هناك ما يبرر إدراج الشركة لهذه التكاليف إذ إنها تعتبر تكاليف مباشرة.
    ces dépenses se ventilent comme suit : UN وفيما يلي توزيع لهذه التكاليف بمزيد من التفصيل.
    L'objectif est de faire en sorte que les gouvernements ne faussent pas les coûts du commerce international et de l'investissement en subventionnant ces dépenses environnementales. UN فهو بذلك يسعى إلى ضمان أن لا تحرِّف الحكومات تكاليف التجارة والاستثمار الدوليين بتقديم إعانات لهذه التكاليف البيئية.
    Il recommande un effort énergique pour négocier une réduction de ces frais et faire en sorte qu'à l'avenir le matériel appartenant aux contingents soit mis à la disposition de l'Organisation moyennant un coût plus raisonnable. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود قوية للتفاوض من أجل التوصل إلى تخفيض لهذه التكاليف وكفالة اتاحة ما تملكه الوحدات من معدات لﻷمم المتحدة مستقبلا بتكاليف أكثر معقولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more