"لهذه الجزيرة" - Translation from Arabic to French

    • sur cette île
        
    • de l'île
        
    • sur l'île
        
    • de cette île
        
    • de cette ile
        
    Je ne peux pas croire que tu m'as convaincu de revenir sur cette île. Open Subtitles لا أصدق أنك أقنعتني بالعودة لهذه الجزيرة.
    Chaque homme et femme qui m'a suivi sur cette île y sera sensible. Open Subtitles كل رجل وامرأة تبعني لهذه الجزيرة سيكون عُرضة لها
    Ils l'ont choisi lui. L'ont envoyé sur cette île à vie. J'ai passé des années à le chercher. Open Subtitles فاختاروه، وأرلسوه لهذه الجزيرة مدى الحياة، فقضيت سنينًا أبحث عنه.
    La zone d'exclusion aérienne de l'île a été pénétrée il y a une heure. Open Subtitles المجال الجوي لهذه الجزيرة تم اختراقه قبل ساعة
    J'aurais jamais imaginé qu'il viendrait sur l'île. Open Subtitles لم أتصوّر مطلقاً بأنه سيأتي لهذه الجزيرة
    Mais la beauté naturelle primitive de cette île n'est pas aussi parfaite. Open Subtitles لكن الجمال الطبيعي النقي لهذه الجزيرة ليس كل ما تبدو عليه.
    Quant à l'autre elle affirme l'héritage de cette ile. Open Subtitles و أخرى توحي أنه إرث لهذه الجزيرة
    Tu vois, il y a plus sur cette île que tu peux l'imaginer. Open Subtitles كما ترى،هنالك المزيد لهذه الجزيرة أكثر مما تتخيّل.
    Je suis venu me réfugier sur cette île, Open Subtitles أتيت لهذه الجزيرة بحثاً عن ملاذ
    Tout comme j'ai senti qu'on n'aurait jamais dû venir sur cette île. Open Subtitles شعرت أنه علينا ألا نأتي لهذه الجزيرة
    Quoi, à Starling City ou sur cette île horrible ? Open Subtitles لمدينة (ستارلينج) أم لهذه الجزيرة الشنعاء؟
    Mais Reiter n'est pas la première personne à venir sur cette île pendant que j'y suis. Open Subtitles (رايتر) ليس الشخص الوحيد الذي جاء لهذه الجزيرة أثناء تواجدي فيها.
    Owen nous a attirés sur cette île Open Subtitles لقد اجتذبنا " أوين" لهذه الجزيرة
    Je suis venue sur cette île quand j'avais 15 ans Open Subtitles لقد أتيت لهذه الجزيرة بعمر 15
    Et comment avez-vous atterri sur cette île, Danielle? Open Subtitles و كيف جئتي لهذه الجزيرة يا "دانييل".
    Comment es-tu arrivé sur cette île, Danielle? Open Subtitles و كيف جئتي لهذه الجزيرة يا "دانييل".
    Comment êtes-vous arrivé sur cette île ? Open Subtitles كيف انتهيت لهذه الجزيرة يا (تومي)؟
    Pourrais-je emprunter une carte de l'île ? Open Subtitles هل من خريطة لهذه الجزيرة أستطيع استعارتها؟
    Le vrai mystère de l'île de Pâques n'est pas de savoir comment sont arrivées ici ces statues, nous savons maintenant. Open Subtitles السر الحقيقي لهذه الجزيرة لا يستطيع اخفاء هذه الأطلال اللتي نشاهدها الآن
    Le blocus imposé à Cuba par les États-Unis depuis 1962, ainsi que l'inscription en 1982 de cet État des Caraïbes sur la liste des pays qui soutiennent le terrorisme, nuisent gravement au développement économique de l'île et portent sérieusement préjudice à sa population. UN وإن الحصارُ الذي ما فتئت تفرضه الولايات المتحدة على كوبا منذ عام 1962 وإدراجُ هذه الدولة الكاريبية، منذ عام 1982، في القائمة التي أعدتها الولايات المتحدة بأسماء البلدان الراعية للإرهاب، إجراءان يقوضان بشكل كبير التنميةَ الاقتصادية لهذه الجزيرة ويلحقان ضررا بالغا بالسكان الكوبيين.
    950 litres. C'est ce qu'il faudrait à un avion pour aller sur l'île et revenir. Open Subtitles مئتين وخمسين جالون تقود هذه الطائرة ذهاباً وإياباً لهذه الجزيرة
    M. le sénateur, Landsat envoie une mission sur l'île. Open Subtitles انصت أيّها السيناتور، "لاندسات" يرسل بعثة لهذه الجزيرة.
    Les propriétés uniques de cette île ont créé une sorte d'effet Casimir qui permet à l'Initiative Dharma de mener des expériences uniques sur le temps et l'espace. Open Subtitles "الخصائص الفريدة لهذه الجزيرة... أنشأت نوعاً من تأثير (كازيمير)" "متيحةً لـ"مبادرة (دارما)" بالقيام بتجارب فريدة بكل من الزمان والمكان"
    Personne n'entre ou ne sort de cette ile sans la permission de Creem . Open Subtitles لا أحد يغادر أو يأتي لهذه الجزيرة. بدون موافقة "كرييم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more