"لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على" - Translation from Arabic to French

    • d'ONU-Femmes au
        
    • à ONU-Femmes
        
    • 'ONU-Femmes à
        
    • d'ONU-Femmes de
        
    • ONU-Femmes dans les
        
    Réunion d'information spéciale sur les activités opérationnelles d'ONU-Femmes au niveau des pays UN جلسة إحاطة خاصة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Réunion d'information spéciale sur la réponse opérationnelle d'ONU-Femmes au niveau des pays UN جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Réunion d'information spéciale sur la réponse opérationnelle d'ONU-Femmes au niveau des pays UN جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    a) Leurs contributions volontaires à ONU-Femmes, sous forme soit d'engagement ferme de versement pour l'année en cours, soit, pour ceux qui en ont la possibilité, d'engagement ferme de contribution ou d'indication de son montant pour l'année suivante, soit d'un engagement ferme ou à confirmer pour la troisième année; UN (أ) إعلان تبرعاتها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النحو التالي: تقديم التزام أكيد بالتمويل للعام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع للعام التالي من قبل الجهات القادرة على ذلك؛ وتبرع أكيد أو مبدئي للعام الثالث؛
    Définition et description. Cette fonction concerne l'élaboration et la gestion d'outils informatiques modernes capables de répondre aux besoins d'ONU-Femmes à l'échelle mondiale avec efficacité et en toute sécurité. UN 119 - التعريف والوصف - تشمل هذه المهمة تطوير وإدارة تكنولوجيا المعلومات الحديثة لتلبية الاحتياجات العالمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على نحو يتسم بالكفاءة وفي ظل المستوى المناسب من الأمن الإلكتروني.
    En 2012, une tendance particulière qui s'est manifestée vers le renforcement des systèmes d'évaluation a favorisé l'approbation, par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes, de la politique d'évaluation de l'Entité. UN 60 - وخلال عام 2012، كان هناك اتجاه إلى تعزيز نظم التقييم على وجه الخصوص، وهو ما كان له دور مساعد في موافقة المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على سياسة التقييم الخاصة بالهيئة.
    Exposé sur les mesures opérationnelles prises par ONU-Femmes dans les pays UN جلسة إحاطة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Réunion informelle d'information sur l'action concrète d'ONU-Femmes au niveau des pays UN جلسة إحاطة غير رسمية حول الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Exposé sur la réponse opérationnelle d'ONU-Femmes au niveau des pays UN إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Séance d'information sur la réponse opérationnelle d'ONU-Femmes au niveau des pays UN إحاطة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Outre les points de l'ordre du jour susmentionnés, une réunion informelle d'information sur l'action concrète d'ONU-Femmes au niveau des pays sera organisée. UN إضافة إلى بنود جدول الأعمال المذكورة أعلاه، ستكون هناك جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الاستجابة التشغيلية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري.
    Au nombre des principaux partenaires d'ONU-Femmes au niveau national sont les mécanismes nationaux de promotion de la femme, les ministères d'exécution, les commissions électorales, les assemblées législatives, les institutions chargées de l'application des lois et les autorités locales. UN ومن الشركاء الرئيسيين لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على المستوى القطري الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة، والوزارات الفنية، واللجان الانتخابية، والمجالس التشريعية، ونظم إنفاذ القانون، والسلطات المحلية.
    Le Comité consultatif a bien saisi l'intérêt de l'architecture régionale pour accroître le rôle normatif d'ONU-Femmes au niveau des pays et renforcer les articulations dans une optique de coordination interinstitutions et de mobilisation des ressources au niveau local. UN 15 - وتدرك اللجنة ما سيتيحه الهيكل الإقليمي من فرص محتملة لتعزيز الدور التنظيمي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على المستوى القطري، وكذلك زيادة الروابط لأغراض التنسيق فيما بين الوكالات وتعبئة الموارد على المستوى المحلي.
    Le Comité a bien saisi l'intérêt de l'architecture régionale pour accroître le rôle normatif d'ONU-Femmes au niveau des pays et renforcer les articulations dans une optique de coordination interinstitutions et de mobilisation des ressources au niveau local. UN 13 - وتعي اللجنة الفرص المحتملة التي سيتيحها الهيكل الإقليمي من أجل تعزيز الدور المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري، إضافةً إلى زيادة الصلات لغرض التنسيق المشترك بين الوكالات وتعبئة الموارد على الصعيد المحلي.
    a) Leurs contributions volontaires à ONU-Femmes, sous forme soit d'engagement ferme de versement pour l'année en cours, soit, pour ceux qui en ont la possibilité, d'engagement ferme de contribution ou d'indication de son montant pour l'année suivante, soit d'un engagement ferme ou à confirmer pour la troisième année; UN (أ) إعلان تبرعاتها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النحو التالي: تقديم التزام أكيد بالتمويل للعام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع للعام التالي من قبل الجهات القادرة على ذلك؛ وتبرع أكيد أو مبدئي للعام الثالث؛
    a) Leurs contributions volontaires à ONU-Femmes, sous forme soit d'engagement ferme de versement pour l'année en cours, soit, pour ceux qui en ont la possibilité, d'engagement ferme de contribution ou d'indication de son montant pour l'année suivante, soit d'un engagement ferme ou à confirmer pour la troisième année; UN (أ) إعلان تبرعاتها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النحو التالي: تقديم التزام أكيد بالتمويل للعام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع للعام التالي من قبل الجهات القادرة على ذلك؛ وتبرع أكيد أو مبدئي للعام الثالث؛
    Toute la documentation officielle sera disponible aujourd'hui 13 novembre 2012 sur le Portail d'écopublication dématérialisée de l'ONU-Femmes à l'adresse http://papersmart.un.org/unwomen, associée à la page du Conseil d'administration du site Web de l'ONU-Femmes. UN وستكون جميع الوثائق الرسمية متاحة اليوم، الثلاثاء 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على بوابة PaperSmart التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على العنوان الإلكتروني التالي: http://papersmart.un.org/unwomen، الذي يمكن زيارته عبر وصلة في صفحة المجلس التنفيذي بموقع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La transformation des contrats des agents concernés permettra de développer durablement les compétences et d'accroître la motivation du personnel et renforcera donc directement la capacité de base d'ONU-Femmes de produire des résultats qui contribuent au développement. UN وسيؤدي تحويل عقود الموظفين المعنيين في الأجل الطويل إلى زيادة الخبرة والدافع على الأداء مما يعزز بشكل مباشر القدرات الرئيسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على تحقيق نتائج إنمائية.
    C. Mesures concrètes prises par ONU-Femmes dans les pays UN جيم - الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more