"لهيكل إدارة" - Translation from Arabic to French

    • la structure de gouvernance
        
    • de la structure de gestion
        
    • la structure de direction
        
    • la structure du Département
        
    • structure de gouvernance de
        
    Prenant note de l'examen en cours de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), qui vise à renforcer la transparence, l'efficacité et l'application du principe de responsabilité, UN وإذ تلاحظ الاستعراض الجاري لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة بهدف زيادة شفافيته ومساءلته وكفاءته وفعاليته،
    Prenant note de l'examen en cours de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), qui vise à renforcer la transparence, l'optimisation des ressources, l'efficacité et l'application du principe de responsabilité, UN وإذ تلاحظ الاستعراض الجاري لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة بهدف زيادة شفافيته وخضوعه للمساءلة وكفاءته وفعاليته،
    Il faut réformer en profondeur la structure de gouvernance des institutions de Bretton Woods. UN ويلزم إجراء إصلاح جذري لهيكل إدارة مؤسسات بريتون وودز.
    La MANUI s’est engagée à réaliser un examen complet de la structure de gestion des projets afin de renforcer sa capacité de mettre en œuvre efficacement des projets d’ingénierie. UN وأعلنت البعثة التزامها بإجراء استعراض شامل لهيكل إدارة المشاريع لمعالجة قدرتها على تنفيذ المشاريع الهندسية بفعالية.
    Le Conseil d'administration intérimaire du Programme a soumis ledit document en tant que rapport à la Commission de statistique à sa quarantième session, en février 2009, laquelle a adopté les principaux éléments de la structure de direction du PCI pour le cycle de 2011. UN وفي شباط/فبراير 2009، قدم المجلس التنفيذي المؤقت لبرنامج المقارنات الدولية تقريرا إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين وأقرت اللجنة الإحصائية العناصر الرئيسية لهيكل إدارة جولة البرنامج لعام 2011.
    Des appels répétés du Comité spécial en faveur d'une étude globale de la structure du Département des opérations de maintien de la paix n'ont toujours pas été suivis d'effet. UN 39 - وقال إن أحدا لم يأبه بدعوات اللجنة الخاصة المتكررة إلى إجراء استعراض شامل لهيكل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le tableau 1 donne un aperçu général de la structure de gouvernance de différentes institutions et de divers programmes et fonds des Nations Unies. UN ويقدم الجدول 1 استعراض عام لهيكل إدارة مختلف وكالات الأمم المتحدة، وبرامجها وصناديقها.
    En conclusion, le Conseil d'administration souhaitera peut-être recommander que soit entrepris un examen détaillé de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat, notamment : UN وختاماً، قد يود مجلس الإدارة أن يوصي بأن يتضمن الاستعراض الشامل لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة الذي سيجري ما يلي:
    Examen de la structure de gouvernance des achats par le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions UN الاستعراض المشترك الذي تضطلع به إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني لهيكل إدارة المشتريات
    Par ailleurs, le Comité des représentants permanents et le Secrétariat procèdent à un examen conjoint de la structure de gouvernance. UN علاوة على ذلك، هناك قيد التنفيذ الآن استعراض مشترك لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة يُجرى بواسطة لجنة الممثلين الدائمين وأمانة الموئل.
    Les rôles et les responsabilités de la structure de gouvernance chargée du contrôle interne sont définis aux paragraphes 51 à 54 du rapport d'étape. UN 48 - وترد في الفقرات 51 إلى 54 من التقرير المرحلي الأدوار والمسؤوليات لهيكل إدارة الرقابة الداخلية.
    Il est d'avis qu'une évaluation globale de la structure de gouvernance du projet de progiciel de gestion intégré devrait être menée à la lumière de l'expérience acquise, en tenant compte de l'avis de tous les acteurs concernés, afin de déterminer si la formule actuelle permet de diriger et d'administrer le projet efficacement, et si elle offre un environnement propice à la résolution rapide des problèmes. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إجراء تقييم شامل لهيكل إدارة مشروع تخطيط موارد المؤسسة في ضوء التجربة، مع مراعاة آراء جميع الجهات الفاعلة المعنية، لتحديد ما إذا كانت الترتيبات الحالية تكفل فعالية التوجه والإدارة، وتوفر أيضا بيئة تفضي إلى تسوية عاجلة للمشاكل.
    7. L'examen conjoint de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat par son Comité de représentants permanents et son secrétariat, visant notamment à atteindre les objectifs fixés en matière de mobilisation de ressources, est encore en cours. UN 7 - وذكر أن استعراضاً مشتركاً لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة قامت به لجنة الممثلين الدائمين بالموئل وأمانتها لأغراض منها تعبئة الموارد ما زال جارياً.
    3. Prend acte en outre de l'examen de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat qui se poursuit actuellement et qui vise à accroître la transparence, l'efficacité et la viabilité de son fonctionnement et à renforcer l'application du principe de responsabilité; UN 3 - يحيط علما كذلك بالاستعراض الجاري لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة، الذي يهدف إلى تحسين شفافيته ومساءلته وكفاءته وفعاليته؛
    Dans le cadre de l'examen continu de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat, les États membres souhaiteront peut-être examiner les interventions rapides et à moyen et long terme retenues à propos du Forum et faire des recommandations au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents. UN وكجزء من الاستعراض المستمر لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة، قد ترغب الدول الأعضاء في تحديد المردودات السريعة والتدخلات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل فيما يتعلق بالمنتدى، وتقديم توصيات عن طريق لجنة الممثلين الدائمين إلى مجلس الإدارة.
    Avant d'opter pour l'un de ces mécanismes, le PNUD effectue une analyse de la structure de gestion du mécanisme en question, en particulier des capacités nationales. UN وقبل المشاركة في الآليات ذات الصلة، يضطلع البرنامج الإنمائي بتحليل لهيكل إدارة الآلية، مع التركيز بشكل خاص على القدرات الوطنية.
    Du côté des pays africains, il s'est agi, d'une part, de la tendance du NEPAD à copier les programmes des autres organes du continent, au lieu de se focaliser sur les huit secteurs prioritaires qui ont été retenus; et, d'autre part, du caractère inopérant de la structure de gestion que représentait le comité de mise en œuvre. UN وتلاحظ البلدان الأفريقية جنوح الشراكة الجديدة إلى نسخ برامج هيئات قارية أخرى، عوضا عن التركيز على القطاعات الثماني ذات الأولوية التي تم اختيارها من ناحية؛ وكما تلاحظ الطابع غير العملي لهيكل إدارة لجنة التنفيذ من ناحية أخرى.
    a) La première phase comprendrait un examen de la structure de direction du PCI, établi sur la base de questionnaires permettant de recueillir l'expérience acquise par chacun des pays participants durant le cycle de 2005. UN (أ) المرحلة 1: ينبغي أن تشمل استعراضاً لهيكل إدارة البرنامج، يرتكز في جانب منه على استبيانات ترصد تجارب البلدان المشاركة خلال جولة عام 2005.
    La délégation cubaine attend du Secrétariat une analyse approfondie de la structure du Département des opérations de maintien de la paix, le but visé étant de le rationaliser et d’éviter les chevauchements d’activités ainsi que le recommandent les résolutions 50/214 et 52/220 de l’Assemblée générale. UN ٣٢ - وأشار إلى أن وفده ينتظر من اﻷمانة العامة تحليلا متعمقا لهيكل إدارة عمليات حفظ السلام، بهدف ترشيدها وتفادي تداخل اﻷنشطة، مثلما أوصى بذلك قرارا الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٢/٢٢٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more