"لهيكل البعثة" - Translation from Arabic to French

    • la structure de la Mission
        
    • effectif de la Mission
        
    • organigramme de la Mission
        
    Une description préliminaire de la structure de la Mission est annexée au présent rapport. UN ومرفق بهذا التقرير وصف مبدئي لهيكل البعثة.
    la structure de la Mission a été entièrement revue suite aux observations faites par le Comité. UN أجري استعراض كامل لهيكل البعثة على ضوء تعليقات اللجنة.
    Pas plus la structure de la Mission que le nombre et le rang du personnel civil, en particulier au niveau supérieur, ne sont clairement justifiés. UN 22 - ومضى يقول إنه لا يوجد تبرير واضح لهيكل البعثة أو لعدد أو مستوى موظفيها الفنيين ولا سيما مستوى الإدارة العليا.
    15. Prie le Secrétaire général de procéder à un examen complet de l'effectif de la Mission, en tenant pleinement compte des observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux paragraphes 20 et 21 de son rapport2, et de lui en rendre compte à sa soixante-deuxième session dans le prochain projet de budget de la Mission; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا لهيكل البعثة الوظيفي، مع المراعاة التامة لملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها الواردة في الفقرتين 20 و 21 من تقريرها(2)، وأن يفيد عن ذلك، في سياق بيانه المتعلق بميزانية البعثة المقبلة؛
    Le Comité consultatif aurait dû attendre le résultat de l'étude globale de l'organigramme de la Mission avant de formuler une telle recommandation. UN إذ كان ينبغي لها أن تنتظر نتائج الاستعراض الشامل لهيكل البعثة التنظيمي قبل تقديم توصيتها تلك.
    Conformément à la résolution 60/121 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 2005, le présent budget tient compte des conclusions et recommandations d'un réexamen de la structure de la Mission. UN وتعكس الميزانية الحالية، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/121 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، الاستنتاجات والتوصيات التي أسفر عنها استعراض لهيكل البعثة.
    En ce qui concerne le personnel civil, le Comité consultatif regrette la lenteur avec laquelle sa recommandation concernant une étude globale de la structure de la Mission a été mise en œuvre. UN 13 - وفيما يتعلق بالأفراد المدنيين، أعربت اللجنة الاستشارية عن خيبة أملها للبطء في تنفيذ توصيتها المتعلقة بإجراء استعراض شامل لهيكل البعثة التنظيمي.
    Le Secrétaire général a présenté la structure de la Mission à la section VI de son rapport (S/2007/7, par. 47 à 59). UN 7 - وقدم الأمين العام في الفرع السادس من تقريره (S/2007/7، الفقرات 47 إلى 59) رؤيته العامة لهيكل البعثة.
    Le Comité consultatif a été informé qu'à la suite d'un examen de la structure de la Mission, un plan par étapes avait été mis en place pour le transfert du personnel réaffecté de l'ouest à l'est de la République démocratique du Congo. UN ٢٠ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بوضع خطة على مراحل لنقل الموظفين من غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى شرقها، استنادا إلى استعراض لهيكل البعثة.
    Dans l'état des incidences sur le budget-programme qu'il a présenté à l'Assemblée générale avant l'adoption de la résolution (A/C.5/56/26), le Secrétaire général décrivait la structure de la Mission et les ressources nécessaires pour assurer son fonctionnement pendant cette période. UN ويتضمن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة قبل اتخاذ ذلك القرار (A/C.5/56/26)، وصفا لهيكل البعثة واحتياجاتها من الموارد لتلك الفترة.
    Dans l'état d'incidences sur le budget-programme qu'il a présenté à l'Assemblée avant l'adoption de la résolution (A/C.5/55/24), le Secrétaire général a décrit la structure de la Mission et les ressources nécessaires pour assurer son fonctionnement pendant cette période. UN ويتضمن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة قبل اتخاذ القرار 55/177 (A/C.5/55/24)، وصفا لهيكل البعثة واحتياجاتها من الموارد لتلك الفترة.
    2. Il est évident que, pour bien appliquer les dispositions de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, la structure de la Mission devra être conçue de façon à assurer que toutes les activités de la communauté internationale au Kosovo soient menées d'une manière intégrée dans le cadre d'une structure hiérarchique bien définie. UN ٢ - من الواضح أنه، تحقيقا للفعالية في تنفيذ أحكام قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، لا بد لهيكل البعثة من أن يكفل تنفيذ جميع أنشطة المجتمع الدولي في كوسوفو على نحو متكامل يتوخى تسلسلا واضحا للقيادة.
    15. Prie le Secrétaire général de procéder à un examen complet de l'effectif de la Mission, en tenant pleinement compte des observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux paragraphes 20 et 21 de son rapport2, et de lui en rendre compte à sa soixante-deuxième session dans le prochain projet de budget de la Mission ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا لهيكل البعثة الوظيفي، مع الأخذ في الحسبان بشكل تام ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها الواردة في الفقرتين 20 و 21 من تقريرها(2)، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين في إطار تقديمه مشروع الميزانية المقبلة للبعثة؛
    Prie le Secrétaire général de procéder à un examen complet de l'effectif de la Mission, en tenant pleinement compte des observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux paragraphes 20 et 21 de son rapport, et d'en rendre compte à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale dans le prochain projet de budget de la Mission (par. 15). UN تطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا لهيكل البعثة الوظيفي، مع الأخذ في الحسبان بشكل تام ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها الواردة في الفقرتين 20 و 21 من تقريرها، وأن يقدم، في إطار مشروع الميزانية المقبلة للبعثة، تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (الفقرة 15)
    Il a recommandé que tant que l'organigramme de la Mission n'aurait pas fait l'objet d'une analyse approfondie, le Représentant spécial adjoint chargé de la coordination de l'aide humanitaire, du relèvement et de la reconstruction occupe un poste de la classe D-2 et non un poste de sous-secrétaire général comme proposé. UN وأوصت اللجنة بالموافقة على وظيفة نائب الممثل الخاص للشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير برتبة مد-2 عوضا عن رتبة الأمين العام المساعد كما كان مقترحا، بانتظار إجراء استعراض شامل لهيكل البعثة التنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more