"لوبوتو" - Translation from Arabic to French

    • Lubuto
        
    • Lubutu
        
    Présentée par : Bernard Lubuto UN مقدم من: برنارد لوبوتو
    M. Lubuto est toujours incarcéré car la loi n'a pas été modifiée et le vol qualifié constitue toujours une infraction grave. UN ورداً على ذلك الاستفسار، قالت المتحدثة إن السيد لوبوتو ما زال مسجوناً لأن القانون لم يعدل، ولأن السرقة الموصوفة ما زالت تشكل جريمة جسيمة.
    La condamnation prononcée dans le cas de M. Lubuto est donc compatible avec le paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte car l'infraction commise relève de la catégorie des crimes graves. UN وبناء عليه، فإن الحكم الذي صدر على السيد لوبوتو يتفق مع الفقرة 2 من المادة 6 من العهد، لأن الجريمة المرتكبة تتعلق بفئة الجرائم الجسيمة.
    De la même façon, l’exploitation de l’or et des diamants est florissante à Lubutu, ce qui explique que les commerces n’y connaissent guère de pénurie. UN وعلى غرار ذلك، ففي لوبوتو يزدهر حاليا تعدين الذهب والماس مما يفسر عدم حصول نقص في الإمدادات في المحال التجارية.
    L'Armée patriotique rwandaise continue de renforcer ses positions depuis Lubutu. UN ولا يزال جيش رواندا الشعبي يقوم بتعزيز مواقعه من لوبوتو.
    Les Forces armées ougandaises se replieront sur Bafwasende et Banalia, tandis que l'Armée patriotique rwandaise se repliera sur Lubutu et Ubundu. UN وستنسحب قوات الدفاع الشعبي الأوغندية إلى بافواسيندا وباناليا بينما سينسحب الجيش الوطني الرواندي إلى لوبوتو وأولوندو.
    Dans l'affaire Lubuto c. Zambie, le requérant avait été condamné à mort en vertu d'une loi instituant la peine de mort obligatoire pour le délit de vol aggravé avec usage d'armes à feu. UN ففي قضية لوبوتو ضد زامبيا، حُكم على المتهم بالإعدام عملاً بقانون نص على فرض عقوبة الإعدام الإلزامية في جريمة سلب كمقترن بظرف مشدد وتستخدم فيها الأسلحة النارية.
    390/1990 - Lubuto (A/51/40); UN الرسالة رقم 390/1990 - لوبوتو (A/51/40)؛
    Ayant achevé l'examen de la communication No 390/1990 qui lui a été présentée par M. Bernard Lubuto en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٣٩٠/١٩٩٠ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد برنارد لوبوتو بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    5.1 Dans sa réponse en date du 29 décembre 1994, l'État partie reconnaît que dans l'affaire de M. Lubuto la procédure a été relativement longue. UN ٥-١ في الملاحظات المقدمة في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، سلﱠمت الدولة الطرف بأن اﻹجراءات في قضية السيد لوبوتو استغرقت وقتا طويلا في الواقع.
    4. Le Comité a demandé quelle suite avait été donnée à des constatations dans l'affaire Lubuto (communication no 390/1999). UN 4- وقد استفسرت اللجنة عن الإجراءات التي اتخذت إثر نتائج تحقيقها في قضية لوبوتو (Lubuto) (البلاغ رقم 390/1999).
    390/1990 − Lubuto (A/51/40); les réponses sur la suite donnée sont toujours attendues; UN البلاغ رقم 390/1990 - لوبوتو (A/51/40)؛ لم ترد أية ردود في إطار المتابعة؛
    Sir Nigel RODLEY demande des renseignements à jour sur l'état d'avancement de l'affaire Lubuto (liste des points à traiter, question no 3). UN 16- السير نايجل رودلي طلب معلومات مستوفاة عن قضية لوبوتو (قائمة القضايا، السؤال رقم 3).
    11) Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas donné effet à ses constatations concernant la communication no 390/1990 (Bernard Lubuto c. Zambie), avant qu'il ne décède dans le quartier des condamnés à mort. UN 11) وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ فيما يخص البلاغ رقم 39٠/199٠ (بيرنارد لوبوتو ضد زامبيا) ، قبل موته في انتظار تنفيذ حكم بالإعدام.
    Des éléments des Maï-Maï Simba sont restés actifs dans le parc national de la Maïko, dans le territoire de Lubutu. UN وظلت عناصر تابعة لجماعية المايي - مايي سيمبا ناشطة في منتزه مايكو الوطني في إقليم لوبوتو.
    La défense a indiqué en outre que les témoins en question vivaient dans le camp de réfugiés de Tingi-Tingi, à Lubutu (Zaïre) et que les conditions de sécurité y étaient précaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك صرح الدفاع بأن الشهود المعنيين كانوا يقيمون في مخيم تينغي - تينغي للاجئين في لوبوتو بزائير. ووصفت الظروف اﻷمنية بالمخيم بأنها خطيرة.
    Selon les mêmes sources, si le mouvement est profondément enraciné localement dans le territoire de Lubutu, dans la province du Maniema, son chef politique, Ubandako Petro William, garde des contacts avec les anciens révolutionnaires lumumbistes à Kinshasa. UN وذكرت هذه المصادر نفسها، مع ما لها من جذور محلية قوية في إقليم لوبوتو في مقاطعة مانييما، أن زعيمها السياسي أوبانداكو بترو وليام يقيم اتصالات مع الثوار السابقين الموالين للومومبا في كينشاسا.
    468. Le Groupe d’experts, s’étant rendu dans les bassins miniers du nord-est du Maniema, a constaté qu’à l’exception du territoire de Lubutu, la situation était calme dans l’ensemble. UN 468 - زار الفريق المناطق المنجمية في شمال شرق مانييما، حيث خلص إلى أن الأمن مستتب بشكل عام باستثناء إقليم لوبوتو.
    Des documents des services miniers montrent que ce comptoir s’approvisionne également en minerais provenant du territoire de Lubutu, dont les mines sont entre les mains des Maï Maï Simba (voir annexe 106). UN وتكشف وثائق صادرة عن أجهزة التعدين أن وكالة ديكوفيرت تشتري المعادن من إقليم لوبوتو أيضا، حيث تسيطر جماعة ماي ماي سيمبا على المناجم (انظر المرفق 106).
    :: 27 avril 2006 : accident d'un petit avion commercial affrété par Vodacom pour le transport de ses équipements et ayant à bord huit personnes à Mungele sur le territoire de Lubutu à 250 kilomètres au nord de Kindu. UN :: 27 نيسان/أبريل 2006: وقوع حادثة لطائرة تجارية صغيرة استأجرتها شركتها Vodacom لنقل معداتها وكان على متنها ثمانية أشخاص في مونغيله على أراضي لوبوتو على بعد 250 كيلومترا من شمال كِندو.
    Dans la province du Maniema, un nombre non confirmé de personnes déplacées ont continué d'affluer dans le territoire de Lubutu pour échapper aux activités du M23 et des groupes armés de sa mouvance dans le territoire de Walikale, dans le Nord-Kivu. UN 18 - أما في مانييما، فقد استمر تدفق عدد غير مؤكَّد من المشردين داخليا على إقليم لوبوتو نتيجة لتمرد حركة 23 مارس ولنشاط الجماعات المسلحة المتصلة بها في إقليم واليكالي، في كيفو الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more