L'Université a d'ailleurs été désignée comme bibliothèque dépositaire des documents des Nations Unies. | UN | واعتبرت الجامعة فضلا عن ذلك كمكتبة وديعة لوثائق اﻷمم المتحدة. |
Le texte intégral des documents des Nations Unies sera accessible à partir du système à disques optiques grâce au programme de numérisation dans toutes les langues officielles. | UN | كما ستتاح على نظام اﻷقراص الضوئية النصوص الكاملة لوثائق اﻷمم المتحدة عن طريق التحويل الرقمي بجميع اللغات الرسمية. |
On encouragera la transmission électronique des documents des Nations Unies aux bibliothèques de dépôt partout où c’est possible, car elle permet la diffusion rapide et complète des documents à moindre coût; | UN | وسيُشجع اﻹيصال اﻹلكتروني لوثائق اﻷمم المتحدة إلى المكتبات الوديعة حيثما أمكن، لكفالة توزيع الوثائق بسرعة وبصورة مكتملة وفعالة من حيث التكلفة؛ |
Ma délégation estime donc à ce titre que toutes doivent être traitées à égalité dans tous les domaines et pour tous les sujets, qu'il s'agisse des documents de l'ONU ou des services d'interprétation simultanée lors des conférences. | UN | ومن هنا فإن وفدي يطالب بالمعاملة المتساوية للغات الرسمية وأن يتم تجسيد هذه المساواة في كافة الجوانب سواء بالنسبة لوثائق الأمم المتحدة أو في تأمين الترجمة الشفوية للاجتماعات. |
À cet égard, nous voudrions demander au Secrétariat de préciser si l'ONU pourrait faire des économies en supprimant la distribution de versions imprimées des documents de l'ONU à toutes les missions permanentes. | UN | وفي ذلك الصدد، نطلب توضيحا من الأمانة العامة عن إمكانية الوفورات التي يمكن أن تتحقق بإلغاء توزيع النسخ الورقية لوثائق الأمم المتحدة على جميع البعثات الدائمة. |
À l'occasion d'un projet de coopération technique dont le démarrage est en attente, il a mis en place quatre bibliothèques de dépôt à Soukhoumi et huit dans le reste de l'Abkhazie, qui conservent des instruments et de la documentation des Nations Unies sur les droits de l'homme. | UN | وفي إطار مشروع تعاون تقني مرتقب، أنشأ المكتب أربع مكتبات وديعة في سوخومي وأربع مكتبات أخرى في أنحاء مختلفة من أبخازيا لوثائق اﻷمم المتحدة وموادها المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
g) L'analyse systématique de documents internes - rapports du Secrétaire général, rapports sur la présentation et l'exécution des budgets, rapports de missions d'évaluation technique, etc. | UN | (ز) إجراء استعراض منهجي لوثائق الأمم المتحدة بما فيها تقارير الأمين العام، وتقارير الميزانية والأداء، وتقارير بعثات التقييم التقني. |
La traduction en arabe de documents de l'ONU, notamment, pourrait offrir des débouchés appréciables. | UN | وعلى سبيل المثال يمكن أن تمثّل الترجمة العربية الإلزامية لوثائق الأمم المتحدة فرصة هائلة. |
Les fichiers de référence pour la documentation de l'ONU, qui ne pouvaient être consultés jusqu'ici qu'à la Bibliothèque, sont à présent accessibles sur la page ONU à tous les chercheurs dans le monde. | UN | وكانت الملفات المرجعية لوثائق اﻷمم المتحدة متاحة قبل ذلك في المكتبة وحدها، أما اﻵن فهي تنقل على صفحة الاستقبال ويمكن الوصول إليها من شتﱠى أنحاء العالم. |
Le renforcement des liens entre le système à disques optiques et les fichiers d’indexation de SIBONU facilitera davantage l’accès au texte intégral des documents des Nations Unies dans les six langues officielles. | UN | ويجري العمل على تحقيق مزيد من التيسير للوصول إلى نصوص كاملة لوثائق اﻷمم المتحدة باللغات الرسمية الست من خلال تعزيز الروابط بين نظام القرص الضوئي في اﻷمم المتحدة وفهرسة سجلات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية. |
Le renforcement des liens entre le système à disques optiques et les fichiers d’indexation de SIBONU facilitera davantage l’accès au texte intégral des documents des Nations Unies dans les six langues officielles. | UN | ويجري العمل على تحقيق مزيد من التيسير للوصول إلى نصوص كاملة لوثائق اﻷمم المتحدة باللغات الرسمية الست من خلال تعزيز الروابط بين نظام القرص الضوئي في اﻷمم المتحدة وفهرسة سجلات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية. |
11. Dans le cadre de l’organigramme en vigueur, ces activités sont partagées entre deux sections différentes, la Section des acquisitions et du catalogage et la Section de la documentation, où s’effectuent le bulletinage et l’indexation des documents des Nations Unies. | UN | ١١ - وفي ظل الهيــكل التنظيمي الحالي، يجري الاضـطلاع بهذه اﻷنشــطة في قسمين مختلـفين، قسم الاقتناء والتكشيف، وقسم الوثائق، الذي يتم فيه تسجيل البيانات الببليوغرافية لوثائق اﻷمم المتحدة وفهرستها. |
20. Le système à disque optique, qui a vu le jour en 1988 à Genève et dont l'usage s'est répandu à New York en 1992, continue de jouer un rôle crucial pour la diffusion électronique des documents des Nations Unies auprès des États Membres. | UN | ٢٠ - يواصل نظام اﻷقراص الضوئية، الذي بدأ في جنيف في عام ١٩٨٨ ثم امتد إلى نيويورك في عام ١٩٩٢، القيام بدور حيوي في التوزيع اﻹلكتروني لوثائق اﻷمم المتحدة على الدول اﻷعضاء. |
b) Le texte intégral des documents des Nations Unies sera accessible dans le système à disques optiques et sur Internet grâce au programme de numérisation a posteriori des documents dans toutes les langues officielles; | UN | )ب( إتاحة النص الكامل لوثائق اﻷمم المتحدة المتوفرة على نظام القرص الضوئي/اﻹنترنت عن طريق برنامجها لاسترجاع الوثائق بصورة رقمية بجميع اللغات الرسمية؛ |
Elle publie notamment une série d'index des documents des Nations Unies : UNDOC : Current Index (publication trimestrielle avec récapitulation annuelle sur microfiches) et les Index des actes de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. | UN | وتشمل هذه سلسلة من الفهارس لوثائق اﻷمم المتحدة: " وثائق اﻷمم المتحدة: الفهرس الراهن " )يصدر فصليا وتسجل المجموعة السنوية على بطاقات مجهرية( و " فهارس أعمال " الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
On a également augmenté la portée du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU, principal fonds documentaire électronique de l'Organisation. | UN | كما أحرز تقدم في زيادة شمولية نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة باعتباره المجموعة الإلكترونية الأساسية لوثائق الأمم المتحدة. |
Les délégations peuvent la consulter sur le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU (ODS) (http://documents.un.org). | UN | وأوضح أنه يمكن للوفود الرجوع إليها في نظام التوزيع الإلكتروني لوثائق الأمم المتحدة (http://documents.un.org). |
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld, qui travaille en étroite collaboration avec les gouvernements pour augmenter le nombre des bibliothèques dépositaires des documents de l'ONU, est appuyée dans cette entreprise par les centres d'information. | UN | 22 - وتعمل مكتبة داغ همرشولد بصورة وثيقة مع الحكومات على زيادة عدد المكتبات الوديعة لوثائق الأمم المتحدة في بلدانها، وتدعم مراكز الإعلام هذا الجهد على المستوى المحلي. |
Entre avril et août, il a examiné des documents de l'ONU et d'autres rapports disponibles puis, du 14 au 22 août 2004, il a entrepris une mission dans le pays, au cours de laquelle il a tenu de nombreuses consultations avec des représentants du Gouvernement, des représentants de la communauté internationale et d'autres parties. | UN | وأجرى في الفترة بين نيسان/أبريل وآب/أغسطس فحصاً لوثائق الأمم المتحدة وغيرها من التقارير، وقام في الفترة من 14 على 22 آب/أغسطس 2004، بزيارة قطرية تضمنت إجراء مشاورات مسهبة مع المسؤولين الحكوميين، وممثلي المجتمع الدولي وغيرهم. |
La Bibliothèque a continué d’étendre son programme de formation à la recherche électronique et au téléchargement de la documentation des Nations Unies et des autres ressources d’information sur Internet. | UN | وواصلت المكتبة توسيع برنامج التدريب في مجال الاسترجاع والتحميل لوثائق اﻷمم المتحدة وغيرها من مصادر المعلومات من شبكة الانترنت. |
c) L'analyse systématique de documents internes - rapports du Secrétaire général, rapports sur la présentation et l'exécution des budgets et rapports de missions d'évaluation technique. | UN | (ج) إجراء مراجعة منظمة لوثائق الأمم المتحدة بما في ذلك تقارير الأمين العام، وتقارير الأداء والميزانية، وتقارير بعثات التقييم الفني. |
En outre, grâce au disque optique, les demandes de consultation de documents de l'ONU soumises par le public sont désormais traitées électroniquement. | UN | وفضلا عن ذلك، تجري الآن الاستجابة لطلبات الجمهور لوثائق الأمم المتحدة إلكترونيا بمساعدة نظام القرص البصري. |
8. L'informatisation des fichiers bibliographiques des bibliothèques du système des Nations Unies a commencé en 1969 à la Bibliothèque Dag Hammarksjöld lorsque celle-ci a adopté le Système d'information sur la documentation de l'ONU (UNDIS), système de traitement par lots qui a permis la production d'index (UNDEX). | UN | ٨ - بدأت حوسبة الملفات الببليوغرافية في مكتبات اﻷمم المتحدة في عام ١٩٦٩، وذلك في مكتبة داغ همرشولد في إطار نظام معلومات وثائق اﻷمم المتحدة (UNDIS)، وهو نظام نموذجي مجزأ ﻹنتاج فهارس لوثائق اﻷمم المتحدة (UNDEX). |
Comme il est dit au paragraphe 4 a) ci-dessus, la numérisation des documents de l'Organisation des Nations Unies est un projet de coopération entre les deux bibliothèques qui partagent leurs ressources pour accroître l'efficacité et accélérer le traitement des documents. | UN | وكما يلاحظ في الفقرة 4 (أ) أعلاه، يعامل التمثيل الرقمي لوثائق الأمم المتحدة باعتباره مشروعا تعاونيا بين المكتبتين، ويتم تقاسم الموارد لزيادة الكفاءة والسرعة في التجهيز. |