"لوجه مع" - Translation from Arabic to French

    • à face avec
        
    • à nez avec
        
    • tête-à-tête avec
        
    • avoir des contacts directs avec
        
    • face au
        
    • face-à-face avec
        
    Il n'a pas eu de face à face avec autre Crips. Open Subtitles لم يتقابل وجهاً لوجه مع أى من العصابات الأخرى
    Se trouvant face à face avec les forces iraniennes stationnées dans la région, les membres de l'équipe ont fui en territoire iraquien. UN وعندما جاءوا وجها لوجه مع القوات الإيرانية المرابطة في هذه المنطقة، فروا عائدين إلى الأراضي العراقية.
    Se retrouver face à face avec un tueur armé, on m'a dit que tu l'avais mis à terre, sans hésitation. Open Subtitles تواجهت وجهاً لوجه مع قاتل مسلح سمعت بأنك طرحته أرضأً بدون تردد
    Je me suis retrouvée nez à nez avec le monstre caché en moi : Open Subtitles وكان ذلك في اليوم جئت وجها لوجه مع بلدي نزوة.
    Mais il a entendu que j'avais eu un tête-à-tête avec le New-York Times, Open Subtitles لكنه سمع بلقاءي في حوار وجه لوجه مع صحيفة النيويورك تايمز
    Il n'était pas sans savoir, cependant, que les efforts déployés jusqu'à présent par l'ONU pour organiser des pourparlers directs avaient échoué, principalement à cause de la réticence du Gouvernement marocain à avoir des contacts directs avec le Front POLISARIO. UN على أنه كان يدرك أن الجهود السابقة التي بذلتها الأمم المتحدة لتنظيم مثل هذه المحادثات المباشرة لم تنجح وذلك أساسا بسبب تردد حكومة المغرب في الاجتماع وجها لوجه مع جبهة بوليساريو.
    Alors qu'est-ce que ça fait... d'être face au diable ? Open Subtitles إذن كيف كان شعورك و انت واقف وجها لوجه مع الشيطان؟
    Si jamais vous vous trouvez face-à-face avec un, rester immobile, ne se déplacent pas. Open Subtitles أذا وجدت نفسك يوما وجها لوجه مع أحدهم, أبقي ساكنة , لا تتحركي.
    Cela fait une grande différence lorsque tu es face à face avec quelqu'un qui veut te tuer. Open Subtitles انها مختلفة كثيرا عندما كنت وجها لوجه مع واحد يريد ان يقتلك.
    Oui, mais ce qui me trouble, c'est que notre matelot, pour recevoir un tel... coup mortel, devait être face à face avec son agresseur. Open Subtitles لكن ما يقلقني أن الضابط البحري حتى يتلقى تلك الضربه, لابد أن يكون وجهاً لوجه مع قالته
    Bien, alors, nous sommes face à face avec un paradoxe. Open Subtitles حسنٌ إذاً، ها نحن وجه لوجه مع التناقض
    Vous lui avez donné les souvenirs d'une victime et l'avez mise face à face avec son agresseur. Open Subtitles إلى فتاة مخطتفة ووضعتوها وجهاً لوجه مع من خطفها
    Trouvé la fille et suis tombé face à face avec la femme qui a fait de moi un monstre... Open Subtitles وجدت الفتاة و أتيت وجه لوجه مع المرأة من جعلني وحش ..
    Ne comprenez-vous pas que j'étais face à face avec le Malin qui est en elle ? Open Subtitles هل لا تفهمى اننى كنت وجها لوجه مع الشر الذى داخلها ؟
    cela m'importe peu il est très rare que le destin nous mette face à face avec le fantôme de notre jeunesse. Open Subtitles فلا أهمية لها عندي، لكن من النادر للقدر أن يضع المرء وجها لوجه مع مرآة لنفسه عندما كان شابا
    On a estimé que des entretiens face à face avec les principaux protagonistes, y compris les fonctionnaires gouvernementaux, seraient plus efficaces et utiles pour rassembler les informations pertinentes pour l'enquête. UN وكان الرأي هو أن المقابلات التي تجرى وجها لوجه مع ذوي الأدوار الرئيسيين، ومنهم المسؤولون الحكوميون، هي أكثر فعالية وفائدة في جمع المعلومات ذات الصلة اللازمة للتحقيقات.
    Tous les directeurs des projets, des bureaux de pays et bureaux régionaux, les chefs d'équipe, les responsables des pratiques en matière de soutien à l'exécution et autres catégories de personnel du siège ont réalisé des entretiens en face à face avec les parties intéressées. UN فقد أجرى جميع مديري المشاريع، والمكاتب القطرية والإقليمية، ورؤساء المجموعات، وقيادات ممارسة دعم التنفيذ، وموظفو المقر لقاءات وجهاً لوجه مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    "Face à face avec les magnats de l'éolien." Open Subtitles وجهاً لوجه مع أكبر رجال أعمال أمريكا تلاعب باللفظ** Tycoons: رجال الأعمال Typhoons: الأعاصير
    En ville, Samantha était sur le point d'être nez à nez avec son motif de rupture. Open Subtitles سامانثا كان على وشك أن يأتي وجها لوجه مع اتفاق الكسارة لها.
    Tandis que Samantha se remémorait son passé sexuel, je me retrouvais nez à nez avec mon présent sexuel. Open Subtitles بينما حاولت سامانثا أن نتذكر الماضي الجنسي لها، جئت وجها لوجه مع الحاضر الجنسي بلدي.
    Vous avez de la chance, vous deux, de ne pas être tombés nez à nez avec les extraterrestres à bord de ce vaisseau. Open Subtitles أتعلمون أنتما محظوظين جدا انتما الاثنان لم تقابلوا وجها لوجه مع الغرباء الذين كانوا في تلك المركبة
    Lorsqu'on a insisté pour une réunion en tête-à-tête avec le Groupe, M. Kabore s'est excusé à plusieurs reprises, affirmant qu'il était empêché par d'autres occupations ou en déplacement hors de la Côte d'Ivoire. UN وحينما ألحَّ الفريق على عقد اجتماع وجها لوجه مع السيد كابوري، اعتذر السيد كابوري في عدة مناسبات إما بحجة أنه مرتبط بالتزامات أخرى، وإما بأنه على سفر خارج كوت ديفوار.
    Doit-il servir les intérêts d'une seule ou de nombreuses organisations? Qui sont ses < < clients > > et où se trouvent-ils? Avec quelle fréquence doit-il avoir des contacts directs avec ses clients? UN وهل هذه المؤسسة تعمل لخدمة مصالح منظمة واحدة أم لأكثر؟ مَنْ وأين " عملاؤها " ؟ وما هي وتيرة ضرورة تعاملها وجهاً لوجه مع عملائها؟
    Puis je me suis retrouvé face au tigre le plus méchant, le plus redoutable de la jungle: Open Subtitles ثم تقابلت وجهاً لوجه مع أدنأ وأكثر النمور إخافة في الغابة كلها
    Lorsque je me suis entretenu de nouveau avec le Président Gligorov à Copenhague, le 10 mars, je lui ai demandé instamment de faciliter un face-à-face avec l'autre partie. UN وفي اجتماع لاحق مع الرئيس غليغوروف في كوبنهاغن في ١٠ آب/أغسطس، حثثته على تيسير عقد اجتماع وجها لوجه مع الطرف اﻵخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more