"لوحدة التقييم" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe de l'évaluation
        
    • pour le Groupe du contrôle
        
    • au Groupe de l'évaluation
        
    • au Groupe du contrôle
        
    • contrôle hiérarchique
        
    • le Groupe de l'évaluation
        
    Le montant total du budget opérationnel du Groupe de l'évaluation s'est élevé à 407 500 dollars, soit 49 % de plus qu'en 2012. UN وبلغ مجموع قيمة الميزانية التشغيلية لوحدة التقييم 500 407 دولار، أي بزيادة 49 في المائة عن عام 2012.
    Plusieurs orateurs ont à nouveau souligné qu'il importait de renforcer l'indépendance financière et fonctionnelle du Groupe de l'évaluation indépendante, qui aidait l'UNODC à identifier ses points forts et les domaines où une amélioration était nécessaire. UN وأعاد عدة متكلمين التأكيد على أهمية تحسين الاستقلال المالي والوظيفي لوحدة التقييم المستقلة التي تساعد أعمالها المكتب على تحديد مَواطن قوته والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Un représentant du Groupe de l'évaluation indépendante a rendu compte des conseils prodigués par le Groupe au sujet du Programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins. UN وقدَّم ممثل لوحدة التقييم المستقل عرضاً إيضاحياً لما أسدته الوحدة من مشورة بشأن البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général ne demande pas de ressources supplémentaires pour le Groupe du contrôle hiérarchique. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام لا يتضمَّن طلباً للحصول على موارد إضافية لوحدة التقييم الإداري.
    L'élaboration d'outils normatifs d'évaluation a permis au Groupe de l'évaluation indépendante d'établir des rapports d'évaluation de haute qualité, conformes à son mandat. UN وقد أتاح وضع أدوات معيارية للتقييم لوحدة التقييم المستقلة تقديم تقارير تقييم عالية الجودة على النحو المحدد في ولايتها.
    Deux postes supplémentaires de juriste (P-3) sont demandés au Groupe du contrôle hiérarchique pour faire face à l'augmentation prévue de sa charge de travail et permettre l'examen des dossiers dans les délais prescrits. UN 116 - يلزم وظيفتان إضافيتان برتبة ف-3 لوحدة التقييم الإداري لكي يكون بمقدور الموظفين القانونيين مواجهة الزيادة المتوقعة في عبء عمل الوحدة واستعراض القضايا ضمن الآجال الزمنية النظامية.
    Un représentant du Groupe de l'évaluation indépendante a présenté les conclusions provisoires de la première étape de l'évaluation globale du VIH, qui portait sur des projets relatifs au VIH au Myanmar. UN وقدّم ممثل لوحدة التقييم المستقل عرضاً لمشروع النتائج التقييمية للمرحلة الأولى للتقييم العالمي الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية، الذي ركّز على المشاريع المتعلقة بذلك الفيروس في ميانمار.
    L'objectif d'ensemble du Groupe de l'évaluation et du contrôle est de permettre à l'équipe de direction du PNUE et à ses États membres d'évaluer systématiquement les résultats des programmes exécutés par le PNUE, d'accroître l'efficacité de ces programmes et d'en revoir les objectifs, si besoin est. UN والهدف العام لوحدة التقييم والرقابة هو تمكين كبار الموظفين الإداريين في البرنامج والدول الأعضاء فيه من النظر بانتظام في أداء البرامج التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وزيادة فعالية البرامج، وإعادة النظر في أهدافها، إذا لزم الأمر.
    11. L'Assemblée générale devrait être invitée à revoir la structure administrative et le financement actuels du Groupe de l'évaluation indépendante pour accroître son indépendance et améliorer son efficacité fonctionnelle. UN 11- ينبغي أن تُدعى الجمعية العامة إلى مراجعة الهيكل الإداري الحالي لوحدة التقييم المستقل وطريقة تمويلها، تعزيزا لاستقلالية تلك الوحدة وكفاءتها الوظيفية.
    11. L'Assemblée générale devrait être invitée à revoir la structure administrative et le financement actuels du Groupe de l'évaluation indépendante pour accroître son indépendance et améliorer son efficacité fonctionnelle. UN 11- ينبغي أن تُدعى الجمعية العامة إلى مراجعة الهيكل الإداري الحالي لوحدة التقييم المستقل وطريقة تمويلها، تعزيزا لاستقلالية تلك الوحدة وكفاءتها الوظيفية.
    13. L'Assemblée générale devrait être invitée à revoir la structure administrative et le financement actuels du Groupe de l'évaluation indépendante pour accroître son indépendance et améliorer son efficacité fonctionnelle. UN 13- ينبغي أن تُدعى الجمعية العامة إلى مراجعة الهيكل الإداري الحالي لوحدة التقييم المستقل وطريقة تمويلها، تعزيزا لاستقلالية تلك الوحدة وكفاءتها الوظيفية.
    L'objectif d'ensemble du Groupe de l'évaluation et du contrôle du PNUE est de permettre à l'équipe de direction du PNUE et à ses États membres d'évaluer systématiquement les résultats des programmes exécutés par le PNUE, d'accroître l'efficacité de ces programmes et d'en revoir les objectifs, si besoin est. UN والهدف العام لوحدة التقييم والرقابة هو تمكين كبار موظفي الإدارة في برنامج البيئة ودوله الأعضاء من النظر بانتظام في الأداء البرنامجي لبرنامج البيئة، وزيادة فعالية البرامج، وإعادة النظر في أهدافها إذا لزم الأمر.
    L'objectif d'ensemble du Groupe de l'évaluation et du contrôle est de permettre à l'équipe de direction du PNUE et à ses États membres d'évaluer systématiquement les résultats des programmes exécutés par le PNUE, d'accroître l'efficacité de ces programmes et d'en revoir les objectifs, si besoin est. UN والهدف العام لوحدة التقييم والرقابة هو تمكين كبار موظفي الإدارة في برنامج البيئة ودوله الأعضاء من النظر بانتظام في الأداء البرنامجي لبرنامج البيئة، وزيادة فعالية البرامج، وإعادة النظر في أهدافها، إذا لزم الأمر.
    L'observatrice du Portugal, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a déclaré que cette dernière attendait avec intérêt d'être informée de l'application des recommandations formulées dans le rapport annuel du Groupe de l'évaluation indépendante et de l'impact de la formation à la gestion du cycle des projets. UN وتحدثت المراقبة عن البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد يتطلع إلى الحصول على معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قُدّمت في التقرير السنوي لوحدة التقييم المستقل وعن أثر التدريب على إدارة دورة المشاريع.
    Le tableau d'effectif approuvé pour le Groupe du contrôle hiérarchique ne comprend aucun poste financé au moyen du compte d'appui. UN 323 - لا يشمل ملاك الموظفين المعتمد لوحدة التقييم الإداري أي وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Le tableau d'effectif approuvé pour le Groupe du contrôle hiérarchique comprend un emploi de juriste (P-3) financé au moyen du compte d'appui. UN 332 - يتألف الملاك الوظيفي المعتمد لوحدة التقييم الإداري من منصب واحد من مناصب المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم، يشغله موظف قانوني (برتبة ف-3).
    La CEE a déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que les fonctionnaires acceptaient les invitations qui leur étaient adressées de participer à des conférences et réunions diverses organisées par des universités, par exemple des instituts de prévision européens. UN وأعلنت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في تعليقاتها التي أدلت بها لوحدة التقييم المركزية، أن الموظفين قد لبوا دعوات لحضور طائفة واسعة من المؤتمرات والاجتماعات التي ينظمها الأكاديميون، كمعاهد التنبؤ الأوروبية على سبيل المثال.
    Les fonctionnaires de la CESAP ont déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que l'adoption de ce processus de sélection est souhaitable, mais qu'il est entièrement fonction de la bonne volonté et de la disponibilité de spécialistes. UN وذكر موظفو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لوحدة التقييم المركزية أن عملية التحكيم أمر مستصوب، بيد أنها تعتمد تماما على حُسن نية المحكمين وتوافرهم.
    Le Comité note que l'évaluation portera également sur les ressources accordées au Groupe du contrôle hiérarchique au chapitre 29A (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion). UN وتلاحظ اللجنة أن التقييم سيشمل أيضًا الموارد المخصصة لوحدة التقييم الإداري، في إطار الباب 29 ألف (مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية).
    Le nouveau cadre constitue un défi pour le Groupe de l'évaluation tout en lui offrant l'occasion de réexaminer les forces et les faiblesses de la fonction évaluation et de recadrer son activité de manière à mieux appuyer le mandat et les priorités du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN ويشكل الإطار الجديد لوحدة التقييم تحديا وفرصة في وقت واحد لإعادة النظر في نقاط قوة وضعف مهام التقييم، وفي اتخاذ موقع يجعلها تدعم بشكل أفضل الولاية المنوطة بالبرنامج وأولوياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more