"لورقات" - Translation from Arabic to French

    • documents de
        
    • des documents
        
    • les documents
        
    • de documents
        
    • communications
        
    • documents d
        
    • ces documents ainsi
        
    • relatif aux documents
        
    Rapporteurs spéciaux, présidents des groupes de travail et autres membres de la Sous-Commission présentant leurs rapports ou documents de travail UN المشاركون المقررون الخاصون ورؤساء الأفرقة العاملة وغيرهم من أعضاء اللجنة الفرعية المقدمين لتقاريرهم أو لورقات عملهم
    L'approche restrictive des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté a été élargie pour devenir une approche globale du développement impliquant une prise en main africaine. UN وتم توسيع النهج الضيق لورقات استراتيجية الحد من الفقر ليشمل نهجا شاملا وجامعا نحو التنمية من خلال الملكية الأفريقية.
    Le nouveau format des 16 documents de travail de 2008 était satisfaisant pour le Comité spécial. UN وقد اعتبرت اللجنة الخاصة الشكل الجديد لورقات العمل الست عشرة في عام 2008 مقبولا.
    L'Administration prévoit d'instaurer des examens périodiques des documents de travail par des collègues pour certaines missions afin d'améliorer encore le respect des normes. UN وستُجري الإدارة استعراضات دورية من قِبل النظراء لورقات العمل تتناول مهام مختارة لمواصلة تعزيز الامتثال للمعايير.
    Le Comité a également constaté que rien n’indiquait que les documents de travail avaient fait l’objet d’une révision à l’échelon supérieur. UN ولم ير المجلس أيضا أي دليل على الاستعراض الإشرافي لورقات العمل.
    Cela a été le cas pour la question des matières nucléaires fissiles, qui a fait l’objet de documents et de séminaires de l’UNIDIR depuis 1994. UN وهذا ما حدث فيما يتصل بمسألة المواد النووية الانشطارية، وهي موضوع لورقات وحلقات دراسية للمعهد منذ عام ١٩٩٤.
    Le Groupe de travail rédigera en détail l'objet des documents de travail prévus pour les réunions ultérieures, en suivant les directives de la présidence et du processus dans son ensemble. UN وستضع فرقة العمل أيضا الإطار المرجعي لورقات العمل المتصلة بالاجتماعات اللاحقة وفقا لتوجيهات الرئيس وللعملية ككل.
    Analyse ethnique de certains documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans 14 pays UN مراجعة إثنية لورقات استراتيجية الحد من الفقر، أجريت في 14 بلدا
    L'audit ethnique des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de 14 pays UN المراجعة القائمة على الأساس العرقي لورقات استراتيجية الحد من الفقر في 14 بلدا
    La réunion a tenu sept séances, qui ont donné lieu à la présentation de documents de réflexion, suivie de débats consacrés au thème de chaque séance. UN وتشكل الاجتماع من سبع جلسات تنطوي على عروض لورقات موقف تليها مناقشة تركز على أهداف محددة للجلسات.
    Rapporteurs spéciaux, présidents des groupes de travail et autres membres de la Sous-Commission présentant leurs rapports ou documents de travail UN المقررون الخاصون ورؤساء الأفرقة العاملة وغيرهم من أعضاء اللجنة الفرعية المقدمين لتقاريرهم أو لورقات عملهم
    On s'est également inquiété du coût de la traduction à l'extérieur des documents de séance. UN وأثير قلق بشأن مسألة تكلفة الترجمة الخارجية لورقات غرف الاجتماعات.
    On s'est également inquiété du coût de la traduction à l'extérieur des documents de séance. UN وأثير قلق بشأن مسألة تكلفة الترجمة الخارجية لورقات غرف الاجتماعات.
    Il a également été demandé au Fonds de donner davantage d'informations sur l'appui qu'il fournit dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et, sur le plan de la collaboration interinstitutions, sur les mesures adoptées afin de renforcer la collaboration avec les commissions régionales. UN وطلب إلى اليونيسيف أيضا توفير مزيد من المعلومات عن دعمها لورقات استراتيجية الحد من الفقر وعن التدابير المتخذة لتكثيف التعاون مع اللجان الإقليمية فيما يتصل بالتعاون بين الوكالات.
    Les modèles et les documents de travail et rapports d'audit types ont été révisés pour les rendre plus commodes à lire et succincts. UN وتم تنقيح النماذج والصيغ لورقات العمل وتقارير المراجعة الحسابية بما يجعلها أيسر منالاً وأكثر دقة بالنسبة لمستخدميها.
    Les orateurs, qui venaient de pays développés et de pays en développement, ont présenté des communications et quelques affiches. UN وقدَّم المتكلمون المختارون، الذين قَدِموا من بلدان متقدمة ونامية، عرضا لورقات وبضعة ملصقات.
    On s'efforcera tout particulièrement à renforcer les capacités d'analyse et de suivi du Bureau au niveau régional, notamment par l'acquisition de nouveaux logiciels pour l'établissement de documents d'audit sous forme électronique. UN وستكرس جهود خاصة لتعزيز قدرات المكتب التحليلية وقدراته على الرصد على الصعيد الإقليمي ومن خلال اكتساب برامجيات جديدة لورقات عمل مراجعة الحسابات الإلكترونية.
    Ces ateliers, auxquels ont participé des fonctionnaires de plus de 40 gouvernements et les personnels de ces organismes, ont porté leur attention sur les composantes santé et nutrition de ces documents ainsi que sur les approches sectorielles. UN وركزت حلقتا العمل، اللتان حضرهما مسؤولون حكوميون من أكثر من 40 بلدا وعاملون في الوكالات، على عنصري الصحة والتغذية لورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة.
    Le Groupe estime que les pays devraient donner aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies la possibilité de participer, avec les représentants des institutions de Bretton Woods, au processus consultatif relatif aux documents sur la stratégie de réduction de la pauvreté. UN ويرى الفريق أنه ينبغي للبلدان أن توفر للأفرقة القطرية والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة فرصة المشاركة في العملية الاستشارية لورقات استراتيجية الحد من الفقر، جنبا إلى جنب مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more