"لوزارات الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • des ministères des affaires étrangères
        
    Réunion officieuse des Conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères UN اجتماع غير رسمي يعقده المستشارون القانونيون لوزارات الخارجية
    Il est également intervenu à la réunion informelle des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères tenue à l'ONU, à New York. UN وتحدث أيضا إلى الاجتماع غير الرسمي للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Par ailleurs, si l'on dit souvent que les questions relatives au développement sont liées entre elles, le plus souvent elles sont traitées isolément, examinées seulement par des diplomates des ministères des affaires étrangères et non par les ministres des finances se réunissant à l'ONU. UN كذلك، فإن قضايا التنمية، رغم التصريحات المتكررة بأنها مترابطة، لا يتناولها في معظم الحالات وزراء مالية مجتمعون في اﻷمم المتحدة بل دبلوماسيون تابعون لوزارات الخارجية.
    De fait, les échanges actuellement en cours à New York entre le Président et les membres de la Cour internationale de Justice et les conseillers juridiques venant des ministères des affaires étrangères qui siègent à la Sixième Commission ont le même objet dans un contexte différent. UN والواقع أن المبادلات الجارية حاليا في نيويورك بين رئيس وأعضاء محكمة العدل الدولية وبين المستشارين القانونيين التابعين لوزارات الخارجية في إطار اللجنة السادسة تخدم نفس الغرض في سياق مختلف.
    Ayant conscience des efforts que les conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères des pays du monde ont déployés dans le cadre de consultations officieuses annuelles au Siège de l’Organisation des Nations Unies pour se mettre d’accord sur le sens de leur mission, UN وإذ تسلم أيضا بالجهود التي بذلها أثناء العقد المستشارون القانونيون التابعون لوزارات الخارجية في جميع أنحاء العالم ﻹيجاد فهم عام لدورهم، من خلال عقد مشاورات غير رسمية سنوية في مقر اﻷمم المتحدة،
    Ces questions relèvent des ministères des affaires étrangères puisqu'ils sont compétents face aux menaces contre la sécurité de leur pays et de la communauté internationale. UN وتتسم هذه القضايا بالأهمية لوزارات الخارجية بحكم مسؤوليتها عن التصدي للتهديدات الأمنية التي تواجه بلدانها وتواجه المجتمع الدولي.
    Il continue de représenter Chypre aux réunions annuelles des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères ainsi qu'à celles des conseillers juridiques des États membres du Comité juridique consultatif afro-asiatique et aux réunions du Comité consultatif pour le programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international. UN ولا زال يمثل قبرص في الاجتماعات السنوية للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية والاجتماعات السنوية للمستشارين القانونيين للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، فضلا عن اللجنة الاستشارية المعنية بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    Le représentant de l'Inde se félicite des progrès réalisés dans le domaine des réserves aux traités et accepte les projets de directives sur le sujet, qui seront utiles dans le processus normatif international en général et aux services juridiques des ministères des affaires étrangères en particulier. UN ورحب بالتقدم المحرز في مجال التحفظات على المعاهدات وقال إنه يقبل مشاريع المبادئ التوجيهية المتصلة بهذا الموضوع والتي ستفيد في عملية سن القانون الدولي بعامة كما ستفيد المكاتب القانونية لوزارات الخارجية بخاصة.
    8. J'ai également convoqué chaque mois une réunion du Comité directeur au niveau des directeurs politiques des ministères des affaires étrangères concernés, chaque réunion étant consacrée à des questions spécifiques du processus de paix. UN ٨ - وعقدت أيضا اجتماعات شهرية للمجلس التوجيهي على مستوى المديرين السياسيين لوزارات الخارجية المعنية، كرس كل منها لقضايا محددة لعملية السلام.
    9. Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir chaque mois au niveau des directeurs politiques des ministères des affaires étrangères concernés, chaque réunion étant consacrée à des questions spécifiques du processus de paix. UN ٩ - واصل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاته الشهرية على مستوى المدراء السياسيين لوزارات الخارجية المعنية، حيث خصص كل اجتماع لقضايا محددة من عملية السلام.
    Conseillers juridiques auprès des ministères des affaires étrangères (réunion officieuse) UN المستشارون القانونيون لوزارات الخارجية (جلسة غير رسمية)
    Conseillers juridiques auprès des ministères des affaires étrangères (réunion officieuse) UN المستشارون القانونيون لوزارات الخارجية (جلسة غير رسمية)
    Conseillers juridiques auprès des ministères des affaires étrangères (réunion officieuse) UN المستشارون القانونيون لوزارات الخارجية (جلسة غير رسمية)
    Ce dont les juristes des ministères des affaires étrangères et des organisations internationales ont réellement besoin, c'est d'un guide concis sur les réserves. UN 8 - ما يحتاجه الممارسون في المكاتب القانونية التابعة لوزارات الخارجية والمنظمات الدولية بالفعل هو دليل موجز عن التحفظات.
    Ce comité est présidé par l'autorité responsable de la délivrance des licences relatives aux biens à double usage, à savoir l'Agence de l'entreprise et du bâtiment, qui relève du Ministère des affaires économiques et commerciales, et constitué de représentants des ministères des affaires étrangères, de la justice, de la défense et de la science et de la technologie, ainsi que de plusieurs organes subsidiaires. UN وتتولى رئاسة هذه اللجنة السلطة المعنية بإصدار التراخيص ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك، وهي الوكالة الوطنية للمشاريع والتعمير التابعة لوزارة شؤون الاقتصاد والأعمال التجارية، وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية والعدل والدفاع والعلم والتكنولوجيا، بالإضافة عدد من الهيئات الفرعية الخاضعة لها.
    En outre, l'article 262 du nouveau Code pénal traite des infractions à l'encontre des chefs d'État ou de gouvernement étrangers, et des représentants des ministères des affaires étrangères et de leurs familles, et des représentants d'organisations internationales et des personnes internationalement protégées, dirigées contre la personne, l'institution, les locaux ou les véhicules. UN وفضلا عن ذلك، تتناول المادة 262 من القانون الجنائي الجديد الجرائم التي ترتكب ضد رؤساء الدول والحكومات الأجنبية، والوفود التابعة لوزارات الخارجية وأفراد أسرهم أو ممثلي المنظمات الدولية، أو الأشخاص المحميين دوليا، سواء كانت موجهة ضدهم شخصيا أو ضد مؤسساتهم أو أماكن عملهم أو مركباتهم.
    Le 24 octobre 2005, le juge Wolfrum (Président) a prononcé un discours à la Réunion officieuse des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères qui s'est tenue à New York. UN 60 - في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005، خاطب الرئيس فولفرم الاجتماع غير الرسمي للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية المعقود في نيويورك.
    Alors qu'elle était à New York, Mme Higgins s'est adressée, le 29 octobre 2007, aux conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères. UN 214 - وأثناء وجودها بنيويورك، ألقت القاضية هيغتر خطابا في اجتماع المستشارين القانونيين لوزارات الخارجية في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Réunion informelle des Conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères (organisée par la Mission permanente de la Pologne) UN اجتماع غير رسمي للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية (تنظمه البعثة الدائمة لبولندا)
    Réunion informelle des Conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères (organisée par la Mission permanente de la Pologne) UN اجتماع غير رسمي للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية (تنظمه البعثة الدائمة لبولندا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more