"لوزارة الشؤون الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • du Ministère des affaires sociales
        
    • le Ministère des affaires sociales
        
    • au Ministère des affaires sociales
        
    • Ministère chargé des affaires sociales
        
    • the Ministry of Social Affairs
        
    Le décret-loi prévoit la création de centres d'aide aux victimes de la traite sous l'égide du Ministère des affaires sociales et du travail. UN وينص هذا المرسوم على إحداث دور لرعاية ضحايا الاتجار بالأشخاص تتبع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    M. Toussaint Zibi Nsoe, Secrétaire général du Ministère des affaires sociales, membre UN السيد توسانت زيبـي نسوي، الأمين العام لوزارة الشؤون الاجتماعية
    Depuis 1996, il existe une Division de l'égalité au sein du Département de l'intégration européenne du Ministère des affaires sociales. UN والشعبة المنوطة بالمساواة موجودة منذ عام 1996في إدارة الاندماج الأوروبي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. UN وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012.
    Projets et programmes d'offre de services et de développement supervisés par le Ministère des affaires sociales et du travail (2007) UN المشاريع والبرامج الخدمية والتنموية المنفذة خلال عام 2007 لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل
    Il importe de saluer l'augmentation de l'allocation budgétaire au Ministère des affaires sociales et de la promotion féminine et de l'enfance. UN وسوف يكون موضع ترحيب زيادة مخصصات الميزانية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل.
    Annexes 27 à 31: Rapports nationaux (MISSOC) du Ministère des affaires sociales et de la santé en 2000, 2001, 2002, 2003 et 2004. UN المرفقات من 27 إلى 31: التقارير الوطنية لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحية للأعوام 2000 و2001 و2002 و2003 و2004.
    Ce réseau est complété par les centres gérés par des ONG et les centres de services de développement du Ministère des affaires sociales. UN هذا بالإضافة إلى وجود مراكز للجمعيات الأهلية ومراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    Le nouveau projet renforcera le programme du Ministère des affaires sociales en matière de filet de sécurité sociale. UN وسيدعم المشروع الجديد برنامج شبكة اﻷمان الاجتماعي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    Le centre de formation du Ministère des affaires sociales dispense quant à lui une formation en cours d'emploi au personnel des institutions privées. UN أما مركز التدريب التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية فهو يقدم تدريباً في أثناء العمل لموظفي المؤسسات الخاصة.
    Fonds du Ministère des affaires sociales et du travail pour la protection et la réinsertion des personnes handicapées UN صندوق رعاية وتأهيل المعاقين التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل
    Le fonctionnement du réseau des Maisons pour l'égalité des chances est assuré par du personnel professionnel du Ministère des affaires sociales et du travail. UN وتعمل دار شبكة الفرص تحت التوجيه المهني لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    La proposition a été présentée sur le site web du Ministère des affaires sociales aux fins de commentaires par le public. UN وعرض المقترح في صفحة البداية لوزارة الشؤون الاجتماعية من أجل الحصول على التعليقات العامة.
    :: Normalisation et budgétisation des modalités financières et administratives de l'appui du Ministère des affaires sociales au formes de soins basées sur la famille UN توحيد الإجراءات المالية لوزارة الشؤون الاجتماعية في دعم أشكال الرعاية الأسرية، وإدراجها في الميزانية
    :: Dossiers et documentation de suivi du Ministère des affaires sociales UN وثائق الرصد لوزارة الشؤون الاجتماعية وسجلاتها
    le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. UN وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012.
    Il a ainsi aidé le Ministère des affaires sociales à élaborer un plan national de protection de l'enfance avec le concours de divers partenaires nationaux et internationaux. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لوزارة الشؤون الاجتماعية لوضع خطة عمل وطنية لحماية الطفل، بالتعاون مع مجموعة واسعة من الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les jeunes délinquants ou pré-délinquants sont placés exclusivement dans les établissements de protection sociale dirigés par le Ministère des affaires sociales et du travail. UN ويتم إيداع الأحداث المنحرفين أو المعرضين للانحراف في مؤسسات الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Les centres de protection sociale gérés par le Ministère des affaires sociales et du travail apparaissent dans le tableau ci-dessous : UN ومراكز الحماية الاجتماعية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل هي على النحو التالي: الطاقة الاستيعابية
    De 1998 à 2002, le Gouvernement a accordé d'importantes dotations budgétaires au Ministère des affaires sociales de la promotion féminine et de l'enfance pour mener à bien sa politique de promotion féminine. UN في الفترة ما بين عامي 1998 و 2002، خصصت الحكومة أموالا كبيرة من الميزانية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل من أجل أن تحسن إدارة سياستها المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    Un projet pilote sur l'égalité des sexes sera réalisé au Ministère des affaires sociales et de la santé en 2003. UN وسينفذ مشروع رائد بشأن مراعاة منظور الجنس في القطاع الإداري لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة خلال عام 2003.
    La Commission prête également son concours au Ministère des affaires sociales pour l’examen des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des recommandations de la quatrième Conférence sur les femmes. UN وتقدم اللجنة أيضا مساعدة لوزارة الشؤون الاجتماعية في مجال استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Le Service des droits des femmes et de l'égalité et la direction générale de l'action sociale du Ministère chargé des affaires sociales ont commandé à l'organisme Métanoya une étude sur les évolutions nécessaires des interventions sociales en direction de personnes prostituées ou en situation de risque. UN (6) ولقد طلبت دائرة حقوق المرأة والمساواة والإدارة العامة للعمل الإيجابي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية إلى هيئة " ميتانويا " إجراء دراسة بشأن التطورات الضرورية للتدخلات الاجتماعية فيما يتعلق بالبغايا أو المعرضات للمخاطر.
    Within its limited mandate, the Higher Council for Childhood, administered by the Ministry of Social Affairs, has some monitoring functions. UN ويقوم المجلس الأعلى للطفولة الذي يخضع لوزارة الشؤون الاجتماعية ببعض مهام الرصد في حدود ولايته المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more