:: Planification du budget annuel du Ministère de l'économie | UN | :: مسؤول عن تخطيط الميزانية السنوية لوزارة الشؤون الاقتصادية |
:: Coordination du programme d'amélioration du Ministère de l'économie | UN | :: تنسيق برنامج التحسين التنظيمي لوزارة الشؤون الاقتصادية |
Ces nouveaux organes ont permis de renforcer le concept de transversalité de la question du handicap et ont favorisé l'intégration de la question à la programmation stratégique budgétaire du Ministère de l'économie et des finances. | UN | وعملت هاتان اللجنتان على دعم جهود توجيه المسائل ذات الصلة بالإعاقة والمبادرة التي تشمل قطاعات متعددة ليكونا جزءًا من خطة الميزانية الاستراتيجية لوزارة الشؤون الاقتصادية والمالية. |
Tous ces objectifs ont été pris en compte dans le budget-programme du Ministère de l'économie et des finances qui, comme on l'a déjà signalé, représente 14 % du budget total de l'État en 2010. | UN | وقد تم إدراج كافة هذه البنود في برمجة الميزانية الاستراتيجية لوزارة الشؤون الاقتصادية والمالية. وقد بلغت نسبة هذه المخصصات 14 في المائة من الميزانية العامة لعام 2010 كما ذكرنا آنفاً. |
A exercé des fonctions à l’Inspection des finances du Ministère des affaires économiques et des finances et à la Division des statistiques médicales de l’Institut national de la statistique. | UN | عمل في المفتشية المالية العامة لوزارة الشؤون الاقتصادية والمالية وشعبة الاحصاءات الطبية للمعهد الاحصائي الوطني . |
Afin d'évaluer les progrès réalisés dans ce domaine, l'État péruvien a intégré la question du handicap dans les programmes stratégiques du Ministère de l'économie et des finances, et défini tout un ensemble d'indicateurs qui permettront de mieux suivre les engagements souscrits en la matière par chaque secteur. | UN | تأمل حكومة بيرو أن تشهد تقدماً في هذا المجال من خلال إدراج مسائل الإعاقة في برمجة الميزانية الاستراتيجية لوزارة الشؤون الاقتصادية والمالية في اعتماد مجموعة من المؤشرات لضمان تحسين رصد الالتزامات في كل قطاع. |
Sur la base des besoins des municipalités en matière de rénovation des biens immobiliers vétustes définis conformément à des critères objectifs, la Commission du logement et des affaires économiques du Ministère de l'économie, de l'industrie et du commerce répartit une enveloppe globale de crédits annuels entre les différentes municipalités. | UN | وعلى أساس اشتراطات مختلف البلديات من أجل تجديد البنايات القديمة، التي تضعها وفقا لقواعد موضوعية، يكون مجلس الأعمال التجارية والإسكان التابع لوزارة الشؤون الاقتصادية والتجارية هو المسؤول عن تخصيص مجموع الاعتمادات السنوية بين مختلف البلديات. |
2.3 M. Lanzarote a formé un recours auprès de la Direction générale des dépenses de personnel du Ministère de l'économie et des finances afin d'obtenir la pension à partir de la date à laquelle il avait fait la demande initiale, c'estàdire le 25 janvier 1985. | UN | 2-3 وقدم السيد لانزاروتي طلب استئناف إلى الإدارة العامة لتكاليف الموظفين التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية والمالية، يطلب فيه صرف راتبه التقاعدي اعتباراً من تاريخ سابق هو 25 كانون الثاني/يناير 1985، أي تاريخ تقديم الطلب الأصلي. |
101. Le 17 février 2010, le décret no 305 du Ministère de l'économie, du développement et de la reconstruction, qui impose l'intégration de la variable < < sexe > > dans la production de statistiques et l'établissement de fichiers administratifs, a été publié au Journal officiel. | UN | 101- المرسوم رقم ٣٠٥ لوزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية وإعادة الإعمار، الذي يتطلب وجوب أن تدرج المعلومات المتعلقة بجنس كل شخص في مصدر البيانات المستخدمة لإنتاج الإحصاءات وإنشاء السجلات الإدارية، نشر في الجريدة الرسمية في ١٧ شباط/فبراير ٢٠١٠. |
e) Le document qui d'après les auteurs est daté du 4 septembre 1997 est postérieur à la décision de la Direction générale des dépenses de personnel et des pensions de l'État du Ministère de l'économie et des finances, rendue le 23 avril 1997, qui reconnaît le droit à pension du père des auteurs, avec effet au 1er février 1997; | UN | (ﻫ) الوثيقة التي يدعي أصحاب البلاغ أنها مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 1997 صدرت بعد قرار 23 نيسان/أبريل 1997 الذي اتخذته الإدارة العامة لتكاليف الموظفين والمعاشات التقاعدية التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية والمالية والذي منح والد أصحاب البلاغ حق الحصول على معاش يُدفع اعتباراً من 1 شباط/فبراير 1997؛ |
La copie de janvier 1994 a été certifiée conforme par la Direction générale du cadastre, organe qui fait partie du Ministère de l'économie et des finances et n'est pas, comme l'affirme l'État partie, < < un organe administratif qui n'a rien à voir avec l'affaire > > . | UN | والصورة المستنسخة التي اعتُمدت في كانون الثاني/يناير 1994 صادرة عن الإدارة العامة لسِجِلات الأراضي التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية والمالية وليست صادرة، كما تزعم الدولة الطرف، " عن هيئة إدارية لا صلة لها بالقضية قيد النظر " . |
On trouvera des informations officielles concernant cet objet spatial sur le site Web de l'Agence des radiocommunications du Ministère de l'économie des Pays-Bas à l'adresse suivante: www.agentschaptelecom.nl/sites/default/files/ ruimtevoorwerpen-database-nationaal-deel.pdf. | UN | ويمكن الاطِّلاع على المعلومات الرسمية عن هذا الجسم الفضائي في الموقع الشبكي لهيئة الاتصالات الراديوية، التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية في هولندا، على العنوان التالي: (www.agentschaptelecom.nl/sites/default/files/ruimtevoorwerpen-database-nationaal-deel.pdf.) |
615. Grâce au services-conseils de l'INAMU, la Direction générale des petites et moyennes entreprises, du Ministère de l'économie, a mis en route, en 2005, son programme spécial < < Produire des femmes chefs d'entreprises > > (Creando Empresarias). | UN | 615- وفي عام 2005، بدأت المديرية العامة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية تنفيذ برنامج خاص بعنوان إنشاء المشاريع التجارية النسائية (Creando Empresarias) بدعم استشاري من المعهد الوطني للمرأة. |
En vertu des règlements de l'Union européenne sur le terrorisme (Nos 2580/2001 et 881/2002) appliqués par l'Organisme national pour les entreprises et le logement qui relève du Ministère de l'économie et des affaires commerciales, le Danemark n'a pas gelé de fonds ni d'autres actifs appartenant à des particuliers ou des entités au cours de la période allant du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002. | UN | وخلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2001 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، لم تجمد الدانمرك أي أموال أو أصول تخص أفرادا وكيانات، عملا بلائحتي الاتحاد الأوروبي رقم 2580/2001 و 881/2002 المتعلقتين بالإرهاب واللتين تتولى تنفيذهما الوكالة الوطنية للمشاريع التجارية والإسكان التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية والتجارية. |
Cette instance était composée de représentants des départements de la pêche, de l'agriculture, du tourisme et du développement durable du Ministère des affaires économiques, du Ministère des finances et de l'administration, du Ministère de la justice, et du Ministère des transports, des communications et des infrastructures. | UN | ويتألف المجلس من ممثلين لوحدات مصائد الأسماك والزراعة والسياحة والتنمية المستدامة التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة المالية والإدارة ووزارة العدل ووزارة النقل والاتصالات والبُنى التحتية. |
On peut trouver des informations officielles sur les objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique qui sont inscrits sur le registre des Pays-Bas sur le site Web de l'Agence de radiocommunications du Ministère des affaires économiques à l'adresse suivante: http://www.agentschap-telecom.nl/bedrijven/ruimtevaartensatelliet/Pages/ default.aspx. | UN | ويمكن الرجوع إلى الموقع الشبكي لوكالة الاتصالات اللاسلكية التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية للاطلاع على معلومات رسمية عن الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي المقيّدة في سجل هولندا، على العنوان التالي: http://www.agentschap-telecom.nl/bedrijven/ ruimtevaartensatelliet/Pages/default.aspx. |