"لوزارة الصحة العامة" - Translation from Arabic to French

    • du Ministère de la santé publique
        
    • le Ministère de la santé publique
        
    • au Ministère de la santé publique
        
    • de santé publique
        
    • pour le Ministère de la santé
        
    • Ministère de la santé publique en
        
    Les moyens de contraception modernes sont fournis gratuitement dans tous les services de santé dépendant du Ministère de la santé publique et de la protection sociale et sont d'un accès facile. UN وتتوفر وسائل منع الحمل الحديثة بالمجان وتُتاح بيسر في جميع مرافق الصحة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    12.4 Les ressources financières du Ministère de la santé publique UN 12 - 4: الموارد المالية لوزارة الصحة العامة
    Mise en place du système de formation périnatale dans 28 centres de maternité du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale. UN :: تنفيذ نظام التدريب قرب الولادة في 28 من مراكز الأمومة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    le Ministère de la santé publique a pour principal objectif d'augmenter les taux d'allaitement maternel et de faire baisser considérablement la mortalité infantile qui, l'an dernier est tombée à 16 pour 1 000 naissances vivantes. UN ويتمثل الهدفان الرئيسيان لوزارة الصحة العامة في زيادة معدلات الرضاعة الطبيعية وخفض معدل وفيات اﻷطفال بدرجة كبيرة. ولقد انخفض هذا المعدل في السنة الماضية إلى ١٦ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Cette instance a été créée en 1980 en tant que branche spécialisée de l'ex-État partie, et a intégré officiellement le Gouvernement en 1990, en étant rattachée tout d'abord au Ministère de la santé publique puis au Ministère des affaires sociales et de la famille. UN وقد أنشئت الشعبة عام 1980 كفرع متخصص في الحزب الحكومي السابق، ثم أصبحت جزءا رسميا من الحكومة عام 1990، حيث كانت تابعة لوزارة الصحة العامة قبل أن تنتقل إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة.
    En 2007, seules les consultations dans les unités de santé publique du MSP sont gratuites. UN وفي عام 2007، كانت الزيارة فقط مجانية في عيادات الصحة التابعة لوزارة الصحة العامة.
    Des travaux ont été réalisés à de nombreux niveaux pour assurer l'approvisionnement de tous les centres de santé du Ministère de la santé publique en contraceptifs. UN وذكر أنه تم إنجاز العمل على مستويات كثيرة لضمان التوافر الكافي لموانع الحمل في جميع المراكز الصحية التابعة لوزارة الصحة العامة.
    Les efforts du Bénin et des partenaires au développement du Ministère de la santé publique ont permis d'accroître presque de trois fois le budget affecté à ce secteur en 1992. UN وقد أتاحت جهود بنن وجهود الشركاء في التنمية لوزارة الصحة العامة زيادة الميزانية المخصصة لهذا القطاع، في عام 1992، إلى ثلاثة أضعافها تقريبا.
    2. L'ouverture d'espaces dans les provinces et la formation de groupes locaux du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale. UN 2 - إيجاد قدرات في الأقاليم بتكوين مجموعات محلية تابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    - Mesures d'intégration des laboratoires de cytologie du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale au réseau du programme d'aide citoyenne (RED-PAC); UN √ العمل على إدماج مختبرات أبحاث الخلايا التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية في شبكة البلدان الأمريكية لأبحاث الخلايا؛
    Ces services sont fournis par les grands hôpitaux et par les centres de prothèses du Ministère de la santé publique et de la population dans les grandes villes telles que Sanaa, Aden, Taiz, Hodaida et Mukalla. UN وتقدم هذه الخدمات في المستشفيات الكبيرة ومراكز صنع الأطراف الاصطناعية التابعة لوزارة الصحة العامة والسكان الموجودة في المدن الكبيرة مثل صنعاء وعدن وتعز والحديدة والمكلا.
    Ces études et enquêtes ont été réalisées essentiellement par des spécialistes de l'Institut médicolégal et de la Direction nationale de la FMC, du Ministère public, de la Faculté de médecine et des polycliniques du Ministère de la santé publique. UN وقد قام بذلك متخصصون من معهد الطب الشرعي والإدارة الوطنية للاتحاد النسائي الكوبي، والنيابة العامة، ووزارة العدل، وكلية الطب والعيادات الشاملة لوزارة الصحة العامة.
    Source : Tableau établi en interne à partir de données fournies par le programme de santé génésique du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale. UN المصدر: تقديرات مستمدة من البيانات المقدمة من برنامج الصحة الجنسية والإنجابية التابع لوزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية.
    Les progrès constatés s'expliquent, d'une part, par les résultats du projet de lutte contre la mortalité infantile du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale et, d'autre part, le lancement de programmes de sensibilisation. UN وتعزى هذه النتائج الإيجابية في جزء منها إلى العمل الذي تم في إطار مشروع إبقاء الأطفال على قيد الحياة التابع لوزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية، ويعزى في جزء منه إلى قيام المؤسسات بتنفيذ برامج الرعاية الصحية.
    De nombreux centres ont également été mis en place dans un certain nombre de provinces, en commençant par l'hôpital provincial de Khon Kaen, suivi de 20 hôpitaux relevant du Ministère de la santé publique. UN وتم أيضاً إنشاء العديد من المراكز في عدد من المقاطعات ابتداء بمستشفى خون كايين الإقليمي وأعقب ذلك إنشاء عشرين مستشفى تابعة لوزارة الصحة العامة.
    Le programme national pour l'éradication de l'onchocercose, mis sur pied par le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale, a permis de renforcer la médication dans les foyers endémiques des départements signalés. UN وقد كثف برنامج مكافحة الأنكوسركية الوطني التابع لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية عملية التطبيب داخل الجماعات الموبوءة في الإدارات المذكورة آنفا.
    le Ministère de la santé publique concentre ses efforts sur le renforcement des capacités et le soutien au personnel, les soins de santé primaires et la rationalisation des dépenses de santé en forte augmentation. UN ويتركز العمل على دعم وتقوية الجهاز الإداري لوزارة الصحة العامة والتركيز على الرعاية الصحية الأولية وترشيد الإنفاق المتزايد.
    le Ministère de la santé publique et du bien-être social a pour objectif ultime de créer un système de santé coordonné et global et de réaliser un programme d'action en matière de santé axé sur les droits de l'homme. UN ويتمثل الهدف النهائي لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية في إنشاء نظام صحة منسّق وموطّد يشمل برنامج عمل وطني ويعتمد منظوراً مراعياً لحقوق الإنسان.
    Assistance technique au Ministère de la santé publique et au Parlement, notamment au cours de 5 réunions avec les autorités sanitaires nationales et des organismes de la société civile pour revoir un projet de loi sur le VIH/sida UN تقديم المساعدة التقنية لوزارة الصحة العامة والبرلمان، بوسائل منها عقد خمسة اجتماعات مع السلطات الصحية الوطنية وفئات المجتمع المدني لتنقيح مشروع قانون بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Par la suite et dans le cadre de la 134e session du Conseil exécutif de l'OMS, qui a eu lieu à Genève (Suisse) du 20 au 25 janvier 2014, l'Équateur a fait connaître le Plan d'action relatif au handicap (2014-2021) par le Sous-Secrétariat de la surveillance au Ministère de la santé publique et le Secrétariat technique du handicap. UN وقد بادرت إكوادور لاحقا، في إطار الاجتماع التنفيذي ال134 لمنظمة الصحة العالمية، الذي عقد في جنيف، سويسرا، في الفترة من 20 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2005، إلى طرح خطة العمل المتعلقة بالإعاقة للفترة 2014-2021، بواسطة مديرية الرصد التابعة لوزارة الصحة العامة والأمانة الفنية المعنية بالإعاقة.
    Un manuel de procédures a été élaboré en vue de mettre en place un système de distribution efficace, des formations sur les méthodes de contraception ont été dispensées aux responsables régionaux pour la santé génésique et des maîtrises de santé publique (MPH) ainsi que des formations courtes ont été proposées à des personnels de santé avec le soutien du FNUAP. UN وقد وُضع دليل بشأن الإجراءات المرتبطة بنقل وسائل منع الحمل والإمداد بها بهدف وضع نظام إمداد فعال؛ وقُدمت دورات تدريبية لمديري مراكز الصحة الإنجابية الإقليمية بخصوص تكنولوجيات وسائل منع الحمل ودورات دراسية لوزارة الصحة العامة ودورات دراسية قصيرة للأخصائيين الصحيين برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Nous avons également renforcé notre institut national de santé jusqu'à en faire le laboratoire de référence pour le Ministère de la santé publique et de l'aide sociale et le projet régional sur le VIH/sida pour l'Amérique centrale, le Panama et la République dominicaine. UN كما عززنا معهدنا الوطني للصحة وجعلناه المختبر المرجعي الرئيسي لوزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية، والمشروع الإقليمي بشأن الفيروس/الإيدز في منطقة أمريكا الوسطى وبنما والجمهورية الدومينيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more