:: La Section de la politique familiale et des problèmes des femmes du Ministère du travail et de la protection sociale. | UN | :: القسم المعني بالسياسة المتعلقة بالأسرة ومشاكل المرأة التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية. |
La Section de la politique familiale et des problèmes des femmes du Ministère du travail et de la protection sociale exerce donc les fonctions suivantes : | UN | ولذا يتولى القسم المعني بالسياسة المتعلقة بالأسرة ومشاكل المرأة التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية المهام التالية: |
Au Bélarus, la Division aide depuis 2011 le Ministère du travail et de la protection sociale à élaborer et à réaliser l'enquête nationale sur la famille. | UN | وفي بيلاروس، ظلت الشعبة تقدم منذ عام 2011 المساعدة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية لإعداد المسح الأسري الوطني وتنفيذه. |
Le Programme PHARE-SESAM du Ministère du travail et de la protection sociale assure le financement de 40 programmes dans 26 départements du pays. | UN | ويقوم برنامج PHARE-SESAM لوزارة العمل والحماية الاجتماعية بتأمين تمويل ٤٠ برنامجا في ٢٦ ولاية في البلد. |
S'agissant de la mise en place d'un mécanisme national pour la réinsertion des victimes de la traite des personnes, un groupe de travail du Ministère du travail et de la protection sociale s'est réuni sous la supervision du Vice-ministre. | UN | وفيما يتعلق بإعداد مشروع آلية وطنية لإعادة إدماج ضحايا الاتجار بالبشر عقد اجتماع لفريق عامل تابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية تحت إشراف نائب الوزير. |
Ils peuvent être transférés, à leur demande et sur recommandation de l'administration de l'établissement pénitentiaire, dans une institution médicalisée pour personnes âgées et handicapées relevant du Ministère du travail et de la protection sociale de la population. | UN | ويمكن إيفاد السجناء المعاقين المصنفين من الفئتين الأولى والثانية إلى دور الرعاية الصحية التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية لجمهورية أذربيجان المخصصة للمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ses activités sont gouvernées par la Constitution et la législation du Bélarus, les décrets et ordonnances du Conseil des Ministres, et d'autres actes normatifs du Ministère du travail et de la protection sociale. | UN | وينظم أنشطتها الدستور وقانون بيلاروس والمراسيم والأوامر الصادرة من مجلس الوزراء والوثائق المعيارية الأخرى التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية. |
Au mois de février 2001, des groupes d'experts des questions d'égalité des chances ont été mis en place dans les structures territoriales du Ministère du travail et de la protection sociale. | UN | وفي شباط/فبراير 2001، أنشئت أفرقة للخبراء في تساوي الفرص، في إطار الهياكل الإقليمية لوزارة العمل والحماية الاجتماعية. |
Les spécialistes de l'égalité des chances des structures territoriales du Ministère du travail et de la protection sociale se sont vus délégués des responsabilités spéciales pour aider les victimes de violence familiale et offrir un appui psychologique aux couples en cas de violence familiale. | UN | وقد أنيطت بالمتخصصين في تساوي الفرص في الهياكل الإقليمية التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية مسؤوليات خاصة لمساعدة ضحايا العنف المنزلي، وتقديم المشورة إلى الزوجين في حالة العنف المنزلي. |
Les personnes handicapées ont le droit de séjourner une fois tous les deux ans dans les maisons de santé et de récréation gérées par le Ministère du travail et de la protection sociale. | UN | 557 - يحق للأشخاص المعوقين الوصول بالمجان، مرة كل سنتين، إلى المنتجعات الصحية التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية. |
En outre, le Comité note avec satisfaction que l'État partie a créé un Centre d'assistance aux victimes de la traite des êtres humains sous les auspices du Ministère du travail et de la protection sociale. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير إنشاء مركز دعم ضحايا الاتجار بالبشر، التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية، في عام 2009. |
34. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a établi, en 2009, un Centre d'assistance aux victimes de la traite des êtres humains sous les auspices du Ministère du travail et de la protection sociale. | UN | 34- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت عام 2009 المركز المعني بدعم ضحايا الاتجار بالبشر، التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية. |
En Ouzbékistan, les migrations clandestines sont apparues en même temps que les migrations de main-d'œuvre régies par des contrats conclus sous les auspices de l'Agence pour les travailleurs immigrés du Ministère du travail et de la protection sociale. | UN | وفي أوزبكستان، ظهرت الهجرة غير القانونية جنبا إلى جنب مع الهجرة القانونية لليد العاملة على أساس عقود مبرمة في الوكالة المعنية بمسائل الهجرة الخارجية لليد العاملة التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية. |
88. Le contrôle du respect du salaire minimum relève de l'Inspection nationale du travail, qui est un service du Ministère du travail et de la protection sociale. | UN | 88- توكل مسؤولية رصد الامتثال لقانون الحد الأدنى للأجور إلى مفتشية العمل الحكومية، وهي وحدة تابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية. |
Le plan stratégique du Ministère du travail et de la protection sociale 2011-2015 prévoit de modifier et de compléter certains textes législatifs eu égard à la ratification prochaine de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وترمي الخطة الاستراتيجية لوزارة العمل والحماية الاجتماعية للفترة 2011-2015، إلى إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بالتصديق المرتقب على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
d) Des services d'inspection juridique du travail et d'inspection de la protection du travail près le Ministère du travail et de la protection sociale, mis en place dans chaque district, sont chargés de contrôler le respect des droits des jeunes dans le domaine du travail; | UN | (د) تعمل مفتشيات قانونية ومفتشيات معنية بحماية الطفل، تابعةٌ لوزارة العمل والحماية الاجتماعية، على صعيد المقاطعات كي تراقب باسم الدولة منع انتهاكات حقوق الشباب فيما يتعلَّق بالعمل؛ |
296. Une aide financière a été accordée à 1 071 personnes handicapées en 2008, à 1 037 personnes handicapées en 2009 et à 552 personnes en 2010, en application de décisions de la commission compétente du Ministère du travail et de la protection sociale de la population, afin de contribuer au règlement de conflits sociaux. | UN | ٢٩٦- وبلغ عدد الأشخاص من ذوي الإعاقة الذين حصلوا على دعم مالي 071 1 شخصاً في عام ٢٠٠٨، و037 1 شخصاً في عام ٢٠٠٩، و٥٥٢ شخصاً خلال السنة الحالية ٢٠١٠، وذلك بناء على قرار اللجنة المعنية التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية لمساعدتهم على تسوية مشاكلهم الاجتماعية. |
Les centres d'aide sociale destinés aux personnes seules et aux personnes âgées − handicapées ou non − dépendant du Ministère du travail et de la protection sociale, proposent des services d'utilité courante, des services médico-sociaux et autres, à titre permanent ou temporaire, aux personnes ayant besoin d'une aide sociale, dans le cadre des services garantis par l'État. | UN | 158- وتوفر مراكز الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية لكبار السن الذين يعيشون بمفردهم والأشخاص ذوي الإعاقة الخدمات الاجتماعية والطبية طويلة الأجل وقصيرة الأجل التي تكفلها الدولة للمواطنين الذين يحتاجون لذلك النوع من خدمات الرعاية الاجتماعية. |
Le Centre pour la réadaptation et la réintégration des victimes de la traite des êtres humains et la lutte contre la traite éventuelle est opérationnel depuis mai 2013 dans le cadre de l'Union publique de développement régional < < Tamas > > avec l'appui du Centre d'assistance aux victimes de la traite des êtres humains du Ministère du travail et de la protection sociale de la population et de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويعمل منذ أيار/مايو 2013 مركز التأهيل وإعادة الإدماج لضحايا الاتجار بالبشر والاتجار بالبشر المحتمل، في إطار الاتحاد العام للتنمية الإقليمية " تماس " بدعم من مركز مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان والأمم المتحدة. |
Le Comité félicite en outre l'État partie d'avoir mis en place au Ministère du travail et de la protection sociale un groupe de travail, composé de représentants d'organismes publics et d'organisations non gouvernementales de personnes handicapées, qui est chargé de coordonner la mise en œuvre des dispositions de la Convention dans l'État partie. | UN | 6- وبالإضافة إلى ذلك، تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها فريقاً عاملاً تابعاً لوزارة العمل والحماية الاجتماعية يضمّ ممثلين عن وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، مكلف بولاية تنسيق تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدولة الطرف. |