:: Conseils d'ordre technique et politique aux Ministères de l'intégration régionale et des relations extérieures | UN | :: إسداء المشورة التقنية والسياسية لوزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية |
La FAO continue à assurer la liaison entre les Ministères de l'agriculture et à leur apporter un appui technique, ainsi qu'à évaluer les besoins et à collecter des données. | UN | ويستمر تقديم الدعم التقني لوزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، كما يستمر تقييم الاحتياجات وجمع البيانات. |
Une commission composée de représentants des Ministères de l'intérieur et de la justice a été constituée et chargée de résoudre les problèmes de surpopulation carcérale. | UN | وقد تم تشكيل لجنة مكونة من ممثلين لوزارتي الداخلية والعدل كلفت بحل المشاكل المتعلقة باكتظاظ أماكن الاعتقال. |
La réforme des instruments statistiques des Ministères de l'intérieur et de la justice permettra également d'obtenir des chiffres utiles en la matière. | UN | وسيساعد إصلاح الأدوات الإحصائية لوزارتي الداخلية والعدل أيضا في الحصول على أرقام مفيدة في هذا الشأن. |
Les Ministères des affaires étrangères et de la défense jouent également un rôle clef pour ce qui est de l'application des aspects des lois les concernant. | UN | ويوجد لوزارتي الخارجية والدفاع أيضا دور أساسي في تنفيذ الجوانب ذات الصلة من التشريعات. |
53. L'Organisation mondiale de la santé continue de fournir un appui aux Ministères de la santé des entités. | UN | ٥٣ - تواصل منظمة الصحة العالمية دعمها لوزارتي الصحة في الكيانين. |
Ces activités cherchent à aider les Ministères de l'agriculture et de l'éducation à définir les politiques à mettre en oeuvre. | UN | وسوف يضطلع بهذه اﻷنشطة بالتنسيق مع دعم بناء القدرات المؤسسية، الذي سيوفره البرنامج الانمائي لوزارتي الزراعة والتربية والتعليم فيما يخص وضع السياسات وتخطيط الاستراتيجيات. |
En outre, vu leur importance capitale pour le relèvement du pays, les Ministères de la santé et de la sécurité sociale et de l'éducation sont dotés de ressources supplémentaires afin de pouvoir mener à bien une évaluation des ressources nécessaires au relèvement de leurs secteurs respectifs. | UN | وعلاوة على ذلك فنظرا لﻷهمية اﻷساسية لوزارتي الصحة والرعاية الاجتماعية والتعليم يجري تزويدهما بموارد إضافية ﻹنجاز تقييم لاحتياجات اﻹنعاش لقطاعيهما. |
L'ECRI note que les plaintes contre les organismes chargés de l'application des lois sont examinées par des inspections qui relèvent des Ministères de l'intérieur et de la justice. | UN | 38- ولاحظت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن هيئات التفتيش التابعة لوزارتي الإدارة الداخلية والعدل، على التوالي، هي التي تحقق في الشكاوى المقدمة ضد أجهزة إنفاذ القانون. |
70. Les Ministères de l'intérieur et de la santé devraient reprendre leurs discussions sur la répartition des responsabilités pour l'amélioration des soins de santé dans les prisons. | UN | 70- وينبغي لوزارتي الداخلية والصحة أن تستأنفا الحوار بشأن تقسيم المسؤوليات بغية تحسين مستوى الرعاية الصحية في السجون. |
Les nouveaux textes officiels des Ministères de l'éducation et de la santé mettent explicitement l'accent sur les zones rurales. C'est également le cas des établissements de microcrédit. | UN | وتركز وثائق السياسات الجديدة لوزارتي التعليم والصحة، صراحة، على المناطق الريفية، كما تؤكد أهم المؤسسات التي تقدم الائتمانات الصغيرة على المناطق الريفية. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a offert des services de conseil aux Ministères de la femme en Iraq et en Palestine, mis sur pied un programme visant à obtenir des données ventilées par sexe pour l'Iraq, et dirigé de multiples ateliers destinés aux femmes en Iraq et au Liban. | UN | وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا خدمات مشورة لوزارتي شؤون المرأة في العراق وفلسطين، ووضعت برنامجا بشأن البيانات المصنفة بحسب الجنس للعراق، ونظمت حلقات عمل عديدة للمرأة في العراق ولبنان. |
5) Agents des services d'exploitation du réseau des transmissions nationales des Ministères de l'intérieur et des affaires étrangères; | UN | )٥( العاملون في خدمات تشغيل شبكة الاتصالات الوطنية لوزارتي الداخلية والخارجية؛ |
Elle s'est également entretenue avec les représentants des Ministères du tourisme et de l'éducation, du Procureur général, de la Commission fidjienne de réforme des lois, du Bureau régional d'information juridique, de l'UNICEF, du PNUD, de l'ONUSIDA, de la Chambre de commerce des Fidji et de plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | كما التقت بممثلين لوزارتي السياحة والتعليم، وإدارة النيابات العامة، ولجنة إصلاح قوانين فيجي، والفريق الإقليمي للأخصائيين في مجال الحقوق، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للإيدز، والغرفة التجارية لفيجي، وعدة منظمات غير حكومية. |
Les Ministères des finances et de la planification devraient donc être associés à l'intégration des activités ayant trait à la gestion durable des terres. | UN | وينبغي بالتالي لوزارتي المالية والتخطيط أن تُشاركا في تعميم أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي. |
:: Mobilisation d'une aide financière et d'un soutien technique destinés aux groupes chargés du suivi et de l'évaluation de la Stratégie aux Ministères des finances et de l'économie | UN | :: حشد المساعدات المالية والدعم التقني لوحدات رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التابعة لوزارتي المالية والاقتصاد |