M. Durant a déclaré qu'on lui avait montré un document qui apparemment était une copie de l'organigramme dessiné par Lozano. | UN | وقال السيد دورانت إنهم أطلعوه على ما يبدو أنه نسخة من المخطط الذي وضعه لوسانو. |
En supposant que cet homme fût Lozano ou Lugo, on pourrait se demander quand et dans quelles circonstances il a pu apprendre où se trouvait ladite ambassade. | UN | فإذا افترضنا أن هذا الرجل هو لوسانو أو لوغو، فإننا يمكن أن نتساءل متى استطاع أن يعرف موقع هذه السفارة وفي أي ظرف؟ |
Mexique : Rodolfo Tuirán, Miguel A. Lezana, Elena Zuniga, Gerardo Lozano | UN | المكسيك: رودولفو تويران، ميغيل أ. ليسانا، إيلينا سونيغا، خيراردو لوسانو |
Bien qu'il ait dit ne pas avoir vu dans quelle direction Ricardo Lozano et Freddy Lugo étaient partis en sortant du taxi, tout porte à croire qu'ils se sont rendus à l'ambassade des États-Unis. | UN | ومع أنه قال إنه لم يعرف أين اتجه ريكاردو لوسانو وفريدي لوغو بعد نزولهما من السيارة، فإن الملابسات تشير إلى زيارة لسفارة الولايات المتحدة. |
Son Excellence l’archevêque Javier Lozano Barragán, Président du Conseil pontifical pour l’aide pastorale aux travailleurs des soins de santé du Saint-Siège. | UN | سعادة رئيس اﻷساقفة خافيير لوسانو براغان، رئيس المجلس الباباوي لتقديم المساعدة الرعوية للعاملين في الرعاية الصحية في الكرسي الرسولي. |
Après la fuite des trois plus jeunes enfants, M. Barrero Lozano et ses deux aînés ont été renvoyés en Colombie le 7 juillet 1993. | UN | وبعد فرار الأبناء الثلاثة الأصغر سناً، أعيد السيد باريرو لوسانو وأكبر ولدين إلى كولومبيا في 7 تموز/يوليه 1993. |
À notre avis, une évaluation générale des témoignages permet d'étayer l'hypothèse selon laquelle Lozano et Lugo se sont rendus à l'ambassade des États-Unis le 6 octobre. | UN | إننا نرى أن التقييم الشامل للأدلة يوفر أساسا وطيدا لكي نؤكد أن لوسانو ولوغو ذهبا إلى سفارة الولايات المتحدة في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
8. M. Lozano (Mexique) souligne que les migrations font partie intégrante du processus de développement. | UN | ٨ - السيد لوسانو )المكسيك(: قال إن الهجرة جزء أساسي من عملية التنمية. |
Rapporteuse: Mme Ligia GONZÁLEZ Lozano (Mexique) | UN | المقرِّرة: السيدة ليخيا غونساليس لوسانو (المكسيك) |
Rapporteuse: Mme Ligia GONZÁLEZ Lozano (Mexique) | UN | المقرّرة: السيدة ليخيا غونساليس لوسانو (المكسيك) |
Rapporteur: Mme Ligia GONZÁLEZ Lozano (Mexique) | UN | المقرّرة: السيدة ليخيا غونساليس لوسانو (المكسيك) |
Mme González Lozano (Mexique) explique qu'elle n'est pas favorable à la suppression de la référence au " document contractuel " à l'article 52-1 c). | UN | 19- السيدة غونساليس لوسانو (المكسيك): قالت إنها لا ترحّب بحذف الإشارة إلى " شكل العقد " الواردة في المادة 52 (1) (ج). |
Mme González Lozano (Mexique) dit que sa délégation comprend la préoccupation de la délégation française. | UN | 17- السيدة غونساليس لوسانو (المكسيك): قالت إنَّ وفدها يتفهم الشاغل الذي أبداه وفد فرنسا. |
Rapporteur: Mme Ligia GONZÁLEZ Lozano (Mexique) | UN | المقررة: السيدة ليجيا غونسالس لوسانو (المكسيك) |
Rapporteur: Ligia Claudia GONZÁLEZ Lozano (Mexique). | UN | المقررة: السيدة ليجيا كلاوديا غونسالس لوسانو (المكسيك). |
Rapporteuse: Mme Ligia GONZÁLEZ Lozano (Mexique) | UN | المقررة: السيدة ليخيا غونساليس لوسانو (المكسيك) |
Rapporteuse: Mme Ligia GONZÁLEZ Lozano (Mexique) | UN | المقرّرة: السيدة ليغيا غونساليس لوسانو (المكسيك) |
Rapporteuse: Mme Ligia GONZÁLEZ Lozano (Mexique) | UN | المقرّرة: السيدة ليفيا غونسالس لوسانو (المكسيك) |
Rapporteuse: Mme Ligia GONZÁLEZ Lozano (Mexique) | UN | المقررة: السيدة ليخيا غونسالس لوسانو (المكسيك) |
Rapporteur: Ligia Claudia González Lozano (Mexique). | UN | المقررة: ليخيا كلاوديا غونسالس لوسانو (المكسيك). |