"لوظيفة التحقيق" - Translation from Arabic to French

    • la fonction d'enquête
        
    • fonctions d'enquête
        
    • la fonction d'investigation
        
    Les ressources et l'affectation du personnel pour la fonction d'enquête seront examinées dans le cadre du prochain cycle budgétaire. UN وسوف يجري استعراض الموارد المتاحة لوظيفة التحقيق وملاكها الوظيفي، في إطار دورة الميزانية المقبلة.
    Les auditeurs devraient être choisis indépendamment de toute influence de la direction et de l'administration, pour garantir l'équité et la transparence et accroître l'efficacité et l'indépendance de la fonction d'enquête. UN وينبغي اختيار هؤلاء الموظفين على نحو مستقل عن الإدارة وعن التأثير الإداري، بما يضمن الإنصاف والشفافية وزيادة الفعالية والاستقلالية لوظيفة التحقيق.
    Les enquêteurs devraient être choisis indépendamment de toute influence de la direction et de l'administration, de façon à ce que l'équité et la transparence soient garanties, et l'efficacité et l'indépendance de la fonction d'enquête accrues. UN وينبغي اختيار هؤلاء الموظفين على نحو مستقل عن الإدارة وعن التأثير الإداري، بما يضمن الإنصاف والشفافية وزيادة الفعالية والاستقلالية لوظيفة التحقيق.
    B. Examen collégial des fonctions d'enquête du HCR 16 7 UN باء - استعراض النظراء المستقل لوظيفة التحقيق في المفوضية 16 8
    B. Examen collégial indépendant des fonctions d'enquête du HCR UN باء- استعراض النظراء المستقل لوظيفة التحقيق في المفوضية
    Ces services centraux venaient à l'appui de la fonction d'investigation dans son ensemble - et notamment des investigations menées dans les missions concernées par le projet pilote, mais non exclusivement. UN وتوفر خدمات الدعم المركزية هذه الدعم لوظيفة التحقيق ككل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، إجراء التحقيقات في العمليات الميدانية المشمولة بالمشروع التجريبي.
    Les enquêteurs devraient être choisis indépendamment de toute influence de la direction et de l'administration, de façon à ce que l'équité et la transparence soient garanties, et l'efficacité et l'indépendance de la fonction d'enquête accrues. UN وينبغي اختيار هؤلاء الموظفين على نحو مستقل عن الإدارة وعن التأثير الإداري، بما يضمن الإنصاف والشفافية وزيادة الفعالية والاستقلالية لوظيفة التحقيق.
    51. Pour disposer d'effectifs suffisants, la fonction d'enquête doit pouvoir compter sur des ressources suffisantes. UN 51 - ويتطلب توفير الملاك الكافي من الموظفين موارد كافية تخصص لوظيفة التحقيق.
    Les organisations du système des Nations Unies font observer que les organes délibérants de certaines d'entre elles se livrent déjà à un examen de l'adéquation des ressources et de la dotation en personnel de la fonction d'enquête. UN 16 - تلاحظ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن الهيئات التشريعية لبعض المؤسسات تقوم فعلا باستعراض مدى كفاية الموارد والموظفين لوظيفة التحقيق.
    Les organisations font également observer que, bien qu'elles approuvent cette recommandation, c'est à leur chef de secrétariat qu'il incombait d'examiner, grâce à des dispositifs appropriés de gestion déléguée, l'adéquation des ressources et de la dotation en personnel de la fonction d'enquête sur la base, notamment, de la recommandation du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. UN وتلاحظ المؤسسات أيضا، أنها، وإن كانت ترحب بهذه التوصية، ترى أن رؤساءها التنفيذيين هم من ينبغي لهم، من خلال التفويض المناسب للنظم الإدارية، استعراض مدى كفاية الموارد والملاك الوظيفي لوظيفة التحقيق على أساس أمور منها توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Sur la recommandation du Comité des commissaires aux comptes, un examen collégial indépendant de la fonction d'enquête du HCR a été mené en décembre 2013 par l'Office européen de lutte antifraude (OLAF). UN 16- بناءً على توصية من مجلس مراجعة الحسابات، أجرى المكتب الأوروبي لمكافحة الغش استعراض نظراء مستقلاً لوظيفة التحقيق في المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient examiner l'adéquation des ressources et des effectifs affectés à la fonction d'enquête sur la base des recommandations des comités d'audit/de contrôle respectifs, tous les ans ou tous les deux ans, en fonction du cycle budgétaire des organisations. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض مدى كفاية الموارد ومدى ملاءمة ملاك الموظفين لوظيفة التحقيق استناداً إلى توصيات لجان المراجعة/الرقابة إما على أساس سنوي أو كل سنتين تبعاً لدورة ميزانية هذه المنظمات.
    Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies devraient examiner si les ressources et les dotations en personnel de la fonction d'enquête sont suffisantes, en se fondant sur les recommandations annuelles ou bisannuelles, selon les cycles budgétaires des organisations, des comités d'audit ou de contrôle. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض مدى كفاية الموارد ومدى ملاءمة ملاك الموظفين لوظيفة التحقيق استناداً إلى توصيات لجان المراجعة/الرقابة إما على أساس سنوي أو كل سنتين تبعاً لدورة ميزانية هذه المنظمات.
    Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies devraient examiner si les ressources et les dotations en personnel de la fonction d'enquête sont suffisantes, en se fondant sur les recommandations annuelles ou bisannuelles, selon les cycles budgétaires des organisations, des comités d'audit ou de contrôle. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض مدى كفاية الموارد ومدى ملاءمة ملاك الموظفين لوظيفة التحقيق استناداً إلى توصيات لجان المراجعة/الرقابة إما على أساس سنوي أو كل سنتين تبعاً لدورة ميزانية هذه المنظمات.
    Union postale universelle I. Introduction 1. Dans le cadre de son programme de travail pour 2011, le Corps commun d'inspection (CCI) a examiné la fonction d'enquête au sein du système des Nations Unies. UN 1 - أجرت وحدة التفتيش المشتركة (الوحدة)، في إطار برنامج عملها لعام 2011، استعراضاً لوظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة.
    Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies devraient examiner si les ressources et les dotations en personnel de la fonction d'enquête sont suffisantes en se fondant sur les recommandations annuelles ou bisannuelles, selon les cycles budgétaires des organisations, des comités d'audit ou de contrôle. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض مدى كفاية الموارد ومدى ملاءمة ملاك الموظفين لوظيفة التحقيق استناداً إلى توصيات لجان المراجعة/الرقابة إما على أساس سنوي أو كل سنتين تبعاً لدورة ميزانية هذه المنظمات.
    Le recouvrement par les procureurs de fonctions d'enquête pour les crimes de torture et de mauvais traitements suite à la modification du Code de procédure pénale devrait s'accompagner de la création d'un organe central indépendant afin d'éviter tout conflit d'intérêts. UN ويتعين أن يعقب تدابير استعادة المدعين لوظيفة التحقيق في جرائم التعذيب وإساءة المعاملة، المكملة لتعديل قانون الإجراءات الجنائية، إنشاء هيئة مركزية مستقلة بغرض تجنب أي تضارب في المصالح.
    Les organisations du système des Nations Unies accueillent avec satisfaction et approuvent cette recommandation, qui vise à renforcer l'indépendance opérationnelle des fonctions d'enquête. UN 14 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها باعتبارها تهدف إلى تعزيز الاستقلالية التنفيذية لوظيفة التحقيق.
    La création de ces six postes répond en partiel aux préoccupations exprimées par les membres du Comité exécutif, le Comité d'audit et de contrôle indépendant et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) dans son examen indépendant des fonctions d'enquête du HCR, concernant la nécessité d'étoffer les ressources allouées aux fonctions de contrôle au sein du HCR. UN 6- ويستجيب إنشاء هذه المناصب الستة جزئياً للشواغل التي أثارها أعضاء اللجنة التنفيذية واللجنة المستقلة للمراجعة والرقابة والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش في استعراضهم المستقل لوظيفة التحقيق في المفوضية()، كما يستجيب للحاجة إلى تعزيز الموارد المخصصة لوظائف الرقابة داخل المفوضية.
    8. Prend acte, en outre, de la hausse des crédits destinés à la fonction d'investigation du Bureau de l'audit interne et des investigations, comme suite à sa décision 2013/14, et demande à nouveau à l'UNICEF de le tenir informé des besoins en ressources humaines et financières nécessaires pour accomplir les fonctions du Bureau; UN 8 - يلاحظ كذلك زيادة المخصصات لوظيفة التحقيق التي يضطلع بها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، على النحو المطلوب في المقرر 2013/14، ويكرر طلبه إلى اليونيسيف بأن تواصل إعلام المجلس التنفيذي بمدى الحاجة إلى الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ مهام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more