"لوفيات الأمومة" - Translation from Arabic to French

    • de mortalité maternelle
        
    • la mortalité maternelle
        
    • décès maternels
        
    • mortalité maternelle sur
        
    En 2008, on a noté 70 cas de mortalité maternelle, et en 2009, le chiffre est tombé à 54. UN وفي عام 2008 سجلت 70 حالة لوفيات الأمومة في هذه البلديات، وهبط العدد إلى 54 في عام 2009.
    Il est également préoccupé par le grand nombre d'avortements parmi les adolescentes, qui constitue la principale cause de mortalité maternelle. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض في صفوف المراهقات وهو السبب الرئيسي لوفيات الأمومة.
    Le taux de mortalité maternelle en Afghanistan est extrêmement élevé, se situant au deuxième rang mondial. UN إذ يسجل في أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الأمومة في العالم.
    La septicémie, l'avortement et les hémorragies sont les principales causes de la mortalité maternelle. UN وأمراض الرحم والالتهابات والإجهاضات والنـزيف هي الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة.
    Elle a demandé des précisions supplémentaires sur l'intégration des questions relatives aux femmes et à la santé dans le plan national pour l'égalité des sexes, en particulier sur la lutte contre la mortalité maternelle. UN وطلبت مزيداً من التوضيحات عن مدى إدراج قضايا المرأة والصحة في البرنامج الوطني الجنساني، ولا سيما التصدي لوفيات الأمومة.
    Les objectifs sont de maintenir le taux le plus faible de mortalité maternelle et d'augmenter l'analgésie épidurale lors de l'accouchement ; UN والغاية هنا هو الإبقاء على معدل متدنٍّ جداً لوفيات الأمومة وزيادة تسكين الألم خارج الجافية عند الولادة؛
    Des crédits budgétaires accrus devraient être alloués au traitement des maladies évitables, de la fistule obstétrique et des cancers du système reproducteur, ainsi qu'à la réduction des taux actuels de mortalité maternelle. UN ويجب زيادة مخصصات الميزانية وتوجيهها لمعالجة الوفيات التي يمكن تفاديها وناسور الولادة والسرطانات المرتبطة بالولادة وتخفيض النسبة الحالية لوفيات الأمومة.
    46. Même avant 1979, l'Afghanistan était l'un des pays les plus pauvres du monde, avec des taux de mortalité maternelle et infantile élevés et un taux d'alphabétisation des femmes très faible. UN 46- وحتى قبل عام 1979، كانت أفغانستان أحد أفقر البلدان في العالم فكانت توجد لديها معدلات مرتفعة لوفيات الأمومة ووفيات الأطفال ومعدل منخفض جداً للإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء.
    546. Les principales causes de mortalité maternelle demeurent les hémorragies lors de l'accouchement (37,3 %), l'hypertension gravidique (18,6 %), la sepsie (16,3 %) et les troubles extragénitaux (13,9 %). UN 546- ولا تزال الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة هي النزيف أثناء الولادة (37.3 في المائة)، والتسمم الدموي (18.6 في المائة)، والتقيح (16.3 في المائة) والاضطرابات المتعلقة بالحمل خارج الرحم (13.9).
    10. Les principales causes de mortalité maternelle sont les suivantes : affections rénales, hépatiques, cardio-vasculaires et endocriniennes; maladies infectieuses causant une toxémie grave accompagnée de la défaillance de plusieurs organes et d'hémorragies post—partum, avec la mort pour issue. UN 10- والأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة هي أمراض الكلى والكبد والأوعية القلبية واضطرابات الغدد الصماء، والأمراض المعدية التي تسبب تسمما حادا في الدم مصحوبا بفشل عدد من وظائف الأعضاء ونزيف تال للولادة، وما يترتب على ذلك من نتائج مميتة.
    Les taux élevés de mortalité maternelle et infantile étaient essentiellement attribuables au VIH/sida et aux insuffisances dans la mise en œuvre des dispositifs de soins existants. UN وتعزى الأعداد الكبيرة لوفيات الأمومة ووفيات الأطفال أساساً إلى فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وضعف تنفيذ ترتيبات الرعاية القائمة(83).
    Les premières données dont on dispose pour les années 2001 et 2002 indiquent une baisse sensible du taux de mortalité maternelle en Slovénie57. Le taux moyen de mortalité maternelle sur cinq ans (1998-2002) est de 12,5 pour 100 000 naissances (cf. le paragraphe 159 du Rapport, ci-après). UN ويظهر من البيانات الأولية لعامي 2001 و 2002 أن معدل وفيات الأمومة في سلوفينيا قد هبط بصورة ملحوظة().في فترة خمس سنوات، 1998-2002، بلغ المعدل الوسطي لوفيات الأمومة 12.5 من كل 000 100 مولود حيا. (انظر الفقرة 159 من هذا التقرير.)
    42. Les principales causes de mortalité maternelle directe étaient l'hémorragie obstétricale (huit décès, soit 24 %), l'embolie du liquide amniotique (sept décès, soit 21 %), une lésion pulmonaire thrombo-embolique (six décès, soit 18 %) et des décès causés par une hypertension due à la grossesse (six décès, soit 18 %). UN 42- والأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة المباشرة هي النزف في الولادة (ثماني وفيات [24 في المائة])، وانسداد سائل الرحم (7 وفيات [21 في المائة])، والجلطات الرئوية (6 وفيات [18 في المائة]) والوفيات بسبب اضطرابات ضغط الدم في الحمل (6 وفيات [18 في المائة]).
    Comme les troubles mentaux postnatals et le suicide figurent parmi les principales causes de mortalité maternelle en Slovénie, en 2013, l'Institut slovène de la santé publique a publié un projet de programme de diagnostic et de traitement des problèmes et troubles mentaux durant la période périnatale, qui servira de base à d'autres activités. UN ولأنّ الاضطرابات العقلية وحالات الانتحار في فترة ما بعد الولادة هي من ضمن الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة في سلوفينيا، فقد نشر معهد الصحة العامة في سلوفينيا، في عام 2013، مشروع برنامج لكشف ومعالجة المشاكل والاضطرابات العقلية في الفترة المحيطة بالولادة، وسوف يُستخدم ذلك البرنامج أساسا للاضطلاع بمزيد من الأنشطة في هذا الصدد.
    Entre 2010 et 2013, plusieurs colloques ont été consacrés aux principales causes de la mortalité maternelle en Slovénie, et l'association nationale de la médecine périnatale a adopté des directives cliniques. UN وفي الفترة بين عام 2010 و2013، خُصِّصت عدة ندوات للبحث في الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة في سلوفينيا، واعتمدت الرابطة الوطنية للطب المعني بالفترة المحيطة بالولادة مبادئ توجيهية للعلاجات السريرية.
    Les causes principales de la mortalité maternelle sont : UN 305 - وتشمل الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة ما يلي:
    Le Comité a examiné la possibilité d'inclure un indicateur de la mortalité maternelle comme élément supplémentaire de l'indice du capital humain. UN 43 - وبحثت اللجنة إمكانية إدراج مؤشر لوفيات الأمومة كعنصر إضافي في الدليل القياسي للأصول البشرية.
    L'UNICEF a contribué à l'évaluation, l'analyse et la diffusion d'informations, par exemple en Angola, en Chine, en Inde et au Nigéria, pour que la politique nationale accorde une plus grande priorité à la lutte contre la mortalité maternelle. UN 104 - وقدمت اليونيسيف الدعم في تقييم وتحليل ونشر المعلومات في كل من أنغولا والصين ونيجيريا والهند لزيادة الأولوية الممنوحة لوفيات الأمومة في السياسة الوطنية.
    En 1996, le Ministère de la santé a mis en place le système de surveillance de la mortalité maternelle, à l'échelon national, qui s'est poursuivi pendant la période 1999-2002, comme instrument contribuant à améliorer les données d'information sur la mortalité maternelle, lesquelles permettront d'établir des mesures efficaces pour combattre ce fléau. UN 949- في عام 1996، بدأت وزارة الصحة في تنفيذ نظام إشرافي لوفيات الأمومة على المستوى الوطني وواصلت تطويره خلال كامل الفترة 1992-2002 كأداة تسهم في تحسين المعلومات عن وفيات الأمومة، والتي وضعت على أساسها إجراءات فعالة لمكافحة هذه الكارثة التي تحل بالنساء.
    Les avortements pratiqués dans de mauvaises conditions constituent également une cause majeure de décès maternels. UN ٨٥ - ومن الأسباب الرئيسية الأخرى لوفيات الأمومة الإجهاض غير المأمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more