"لوقت كامل" - Translation from Arabic to French

    • à plein temps
        
    • à temps plein
        
    • à temps partiel
        
    Les femmes qui travaillent toute l'année à plein temps continuent de gagner 20 % de moins que les hommes. UN فمازالت النساء العاملات لوقت كامل طوال العام يحصلن على أجر أقل من الرجال بنسبة 20 في المائة.
    Et on ne peut rien faire sans vous. Je vous veut à plein temps. Open Subtitles ونحن لا نستطيع أن نعمل بدونك أريدك أن تعمل لوقت كامل
    Les horaires de travail visés au paragraphe 1er de cet article sont considérés comme représentant un travail et un emploi à plein temps. UN وستعتبر ساعات العمل المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، كساعات عمل لوقت كامل.
    Ils présélectionnent les candidats pour vérifier leur aptitude à occuper un emploi à temps plein. UN وتقوم الوكالة بفرز المتقدمين بطلبات للعمل لضمان التمكن من العمل لوقت كامل.
    Il reste cependant que beaucoup travaillent à temps partiel non par choix mais par nécessité et préféreraient un emploi à temps plein. UN بيد أن الكثيرين يعملون لبعض الوقت بحكم الضرورة، وليس بناء على اختيارهم، وهم يفضلون العمل لوقت كامل.
    Il devrait aussi s'efforcer davantage de combler le fossé salarial entre hommes et femmes et de faciliter l'accès des femmes à l'emploi à plein temps. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل.
    Or, un sixième de tous les hommes exerçant une activité professionnelle à plein temps préférerait travailler à temps partiel. UN والواقع هو أن سدس الرجال الذين يمارسون نشاطا مهنيا لوقت كامل يفضلون العمل لجزء من الوقت.
    C'est dans les principales villes de Suisse méridionale que l'on trouve le pourcentage le plus élevé de femmes employées à plein temps. UN ففي المدن السويسرية الجنوبية الرئيسية نجد أعلى نسبة من النساء العاملات لوقت كامل.
    Il devrait aussi s'efforcer davantage de combler le fossé salarial entre hommes et femmes et de faciliter l'accès des femmes à l'emploi à plein temps. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل.
    Il devrait aussi s'efforcer davantage de combler le fossé salarial entre hommes et femmes et de faciliter l'accès des femmes à l'emploi à plein temps. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل.
    Alors quoi, maintenant essayer de me tuer va devenir un job à plein temps? Open Subtitles هل ستصبح محاولة قتلي عملاً لوقت كامل الآن
    92. En 1997, sur l'ensemble des salariés, 81 % des hommes et 70 % des femmes travaillaient à plein temps. UN 92- ومن بين جميع العاملين بأجر، كان 81 في المائة من الرجال و70 في المائة من النساء يعملون لوقت كامل في عام 1997.
    4. Salariés cumulant plus d'un emploi à plein temps UN 4- الموظفون الذين لديهم أكثر من وظيفة واحدة لوقت كامل
    102. En Finlande, il n'existe pas d'informations statistiques concernant les personnes occupant plus d'un emploi à plein temps. UN 102- لم تُجمع في فنلندا معلومات احصائية عن الأشخاص الذين لديهم أكثر من وظيفة واحدة لوقت كامل.
    L'équipe se compose de trois agents médicaux employés à plein temps et d'un agent employé à temps partiel, d'un chirurgien-dentiste et de 24 infirmières et infirmiers qualifiés, les infirmières étant au nombre de huit actuellement. UN ويضم الفريق ثلاثة موظفين طبيين يعملون لوقت كامل وموظفاً طبياً واحداً لجزء من الوقت وجراحاً للأسنان و24 ممرضاً، من بينهم ثماني ممرضات حالياً.
    Jusqu'à l'an 2000, le département des études supérieures et de l'éducation des adultes était en charge de 13 écoles offrant des cours à plein temps pour les étudiants ayant passé l'âge de l'école obligatoire. UN وحتى عام 2000، كانت إدارة الدراسات العليا وتعليم الكبار مسؤولة عن 13 مدرسة تقدم دراسات لوقت كامل لطلبة ما بعد السن الإلزامي.
    Il reste cependant que beaucoup travaillent à temps partiel non par choix mais par nécessité et préféreraient un emploi à temps plein. UN بيد أن الكثيرين يعملون لبعض الوقت بحكم الضرورة، وليس بناء على اختيارهم، وهم يفضلون العمل لوقت كامل.
    Les étudiants peuvent s'inscrire tant à temps plein qu'à temps partiel en première année de faculté. UN 678- ويلتحق الطلبة لوقت كامل أو لجزء من الوقت خلال السنة الأولى في الكليات.
    Les élèves qui ont achevé le cycle d'enseignement élémentaire peuvent s'inscrire dans les établissements du secondaire ou les lycées, ou s'inscrire à temps plein ou partiel dans les filières d'enseignement professionnel. UN والطلبة الذين استكملوا التعليم الأولي يجوز لهم الالتحاق في المدارس الثانوية أو العالية، في حين أن الطلبة الذين استكملوا التعليم الأولي يجوز لهم الالتحاق لوقت كامل أو لجزء الوقت في التعليم المهني.
    Conformément à l'article 157, l'étudiant a droit à des études à plein temps et au statut d'étudiant à temps plein, ainsi que le droit d'étudier à temps partiel et au statut d'étudiant à temps partiel. UN وعملاً بالمادة 157، للطالب الحق في الدراسة لوقت كامل وفي وضع طالب لوقت كامل، وكذلك الحق في الدراسة لجزء من الوقت ووضع طالب لجزء من الوقت.
    Dans la mesure où il n'a pas été établi de distinction entre les emplois à temps partiel et ceux à temps plein dans la fonction publique, il se peut que des postes à temps partiel correspondent à des postes de responsabilité. UN ونظرا لأنه لا يوجد تمييز بين وظائف الخدمة العامة لوقت كامل أو جزئي فإن وظائف الوقت الجزئي يمكن أن تكون من الوظائف العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more