"لوكالة المخابرات المركزية" - Translation from Arabic to French

    • de la CIA
        
    • pour la CIA
        
    • Central Intelligence Agency
        
    • la CIA et du
        
    • à la CIA
        
    Des dizaines de millions de dollars ont été dépensés pour financer une initiative de la CIA visant à créer un mouvement concerté. UN وقد تم صرف عشرات الملايين من الدولارات على محاولة لوكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية تهدف الى إنشاء قوة متماسكة.
    Un truc nous échappe. Les dossiers de l'affaire de la CIA. Open Subtitles نحن نفتقد شيء ملف القضية الاصلي لوكالة المخابرات المركزية
    16. La Lituanie applique déjà la recommandation 90.18 et a rouvert les enquêtes sur les prisons secrètes de la CIA. UN 16- وتُنفذ ليتوانيا بالفعل التوصية 90-18 فأعادت فتح التحقيق في شأن السجون السرية لوكالة المخابرات المركزية.
    Quoi qu'il prépare, il ne le fait pas pour la CIA. Open Subtitles أيا كان ما يفعله انه لا يفعل ذلك لوكالة المخابرات المركزية
    La nature de ta mission pour la CIA. Open Subtitles قصدت طبيعة مهمتك لوكالة المخابرات المركزية
    La libération du terroriste et ancien agent de la Central Intelligence Agency montre que la mise en jugement, de façon banale, de Posada aux États-Unis n'est qu'une farce. UN إن إطلاق سراح هذا الإرهابي والعميل السابق لوكالة المخابرات المركزية لدليل على أن محاكمته الواهية في الولايات المتحدة ما هي إلا مهزلة.
    Les aveux des auteurs et l'affirmation du chef de l'État selon laquelle les accusés étaient des agents de la CIA et du Mossad ont été considérés comme constituant les fondements de l'affaire. UN وارتكزت القضية على الاعترافات وتصريح لرئيس الدولة مفاده أن المتهمين عملاء لوكالة المخابرات المركزية والموساد.
    Un drone appartenant à la CIA. Open Subtitles طائرة بدون طيار تابعة لوكالة المخابرات المركزية.
    Les aveux des auteurs et l'affirmation du chef de l'État selon laquelle les accusés étaient des agents de la CIA et du Mossad ont été considérés comme constituant les fondements de l'affaire. UN وارتكزت القضية على الاعترافات وتصريح لرئيس الدولة مفاده أن المتهمين عملاء لوكالة المخابرات المركزية والموساد.
    On lui avait dit que ces personnes étaient des agents de la CIA. UN وذكر أنه قد قيل له إن أولئك الأفراد عملاء لوكالة المخابرات المركزية.
    Cette fois, l'aide lui a été apportée de Miami par l'organisation terroriste Fundación Nacional Cubano Americana, façade de la CIA mise en place par le gouvernement Reagan pour lancer des opérations contre Cuba. UN وقد جاءه الدعم هذه المرة من ميامي على أيدي أفراد المؤسسة الإرهابية الكوبية الأمريكية، وهي واجهة لوكالة المخابرات المركزية الأمريكية أنشأتها حكومة الرئيس رونالد ريغن لارتكاب أعمال ضد كوبا.
    Après cette découverte, nous nous en sommes débarrassés sans aucun problème, puisque nous n'avions besoin d'aucun bureau de la CIA au palais. UN وعقب اكتشافه، لم نجد صعوبة في التخلص منه لأننا لم نكن بحاجة إلى مكتب لوكالة المخابرات المركزية في القصر.
    Associée à des négociateurs de la finance d'Arabie saoudite. En d'autres termes, je transforme ton papa en informateur de la CIA. Open Subtitles بعبارة آخرى، تحويل والداها إلى مخبر لوكالة المخابرات المركزية.
    Une planque de la CIA. Open Subtitles كان موقعاً أسوداً لوكالة المخابرات المركزية.
    Je suis un agent secret junior. Je travaille pour la CIA. Open Subtitles أنا عميل سرّي مبتدء أعمل لوكالة المخابرات المركزية
    Je travaille pour la CIA. Open Subtitles أنظرى، أنا أعمل لوكالة المخابرات المركزية
    - Elle travaille pour la CIA. Open Subtitles لكنّها تعمل لوكالة المخابرات المركزية. تعال.
    Un rapport de l'inspecteur général de la Central Intelligence Agency au sujet de l'organisation des activités au Honduras dans les années 1980 mentionnerait que ces personnes auraient été exécutées sommairement par des officiers de l'armée hondurienne après avoir été interrogées. UN وأُفيد أيضاً أن تقرير المفتش العام لوكالة المخابرات المركزية الأمريكية عن أنشطة الوكالة في هندوراس في الثمانينات يتضمن إشارات إلى قيام ضباط في الجيش الهندوراسي بإعدام هؤلاء الأشخاص بإجراءات موجزة بعد استجوابهم.
    Ils essaient également de passer sous silence l'enlèvement de centaines d'individus qui ont été transférés au cours de plus de 800 vols clandestins vers les prisons secrètes de la Central Intelligence Agency où se pratique la torture et où sont transgressées les normes les plus élémentaires du droit international et du droit international humanitaire. UN كما تحاول الولايات المتحدة إخفاء اختطاف مئات الأشخاص ممن تم نقلهم، في أكثر من 800 رحلة جوية سرية، إلى السجون السرية التابعة لوكالة المخابرات المركزية حيث يُمارس التعذيب في انتهاك للقواعد الأساسية للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Je vous ai fourni les infos qui ont permis à la CIA de prendre l'Alliance. Open Subtitles إنتيل التي إكتسبت الذي سمح لوكالة المخابرات المركزية لإنزال التحالف... أنا بشرط أن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more