Il a exprimé ses remerciements au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, Jayantha Dhanapala. | UN | وقد أعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا. |
Je donne la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | أعطي الكلمة لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
J'exprime toutes nos félicitations au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, pour sa déclaration liminaire. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، على بيانه الاستهلالي. |
Ma délégation remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, de sa déclaration complète sur les questions importantes dont doit traiter cette année la Première Commission. | UN | ووفدي ممتن جدا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح جايانثا دانابالا، على بيانه الشامل بشأن القضايا الرئيسية التي تواجه اللجنة الأولى في هذه السنة. |
1. Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement | UN | 1 - بيان لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح |
Ayant terminé avec ces aspects de l'organisation des travaux, je donne la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe. | UN | والآن، بعد أن استكملنا بعض جوانب العمل التنظيمي، أعطي الكلمة لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي. |
Je donne la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
En outre, la délégation vietnamienne est très reconnaissante au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, ainsi qu'aux membres de son équipe, pour leurs efforts dévoués. | UN | ويشعر وفد فييت نام أيضا بامتنان كبير لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، وفريقه على الجهود التي بذلوها. |
Aucune autre délégation ne souhaitant prendre la parole sur ce sujet, je voudrais, au nom de la Commission, exprimer nos vifs remerciements au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement pour son exposé très complet sur le plan à moyen terme. | UN | ولعدم رغبة أي وفد في الكلام حول هذا الموضوع، أود، باسم اللجنة، أن أعرب عن عميق تقديري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لبيانه الشامل عن الخطة المتوسطة الأجل. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour exprimer nos remerciements au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, ainsi qu'au personnel de son Département pour son aide sans faille. | UN | وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانتا دانابالا، ولموظفي إدارته لخدماتهم المستمرة. |
Comme aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole sur la question, je tiens, au nom de la Commission, à exprimer notre profonde gratitude au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement pour la déclaration très détaillée qu'il a faite concernant le plan à moyen terme. | UN | وحيث أنه لا يوجد وفد آخر يود التكلم في هذا الموضوع، أود أن أعرب باسم اللجنة عن عميق تقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على بيانه الوافي المتعلق بالخطة المتوسطة الأجل. |
Je voudrais également dire au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement combien nous avons apprécié l'importante allocution qu'il a prononcée à l'ouverture de nos travaux et combien nous apprécions les efforts qu'il ne cesse de déployer à la tête de son Département. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على البيان الهام الذي أدلى به عند بدء عمل اللجنة وعلى الجهود الكبيرة التي يبذلها بوصفه رئيسا لدائرته. |
La délégation chinoise voudrait également exprimer sa reconnaissance au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Abe, au Secrétariat ainsi qu'à l'ensemble des interprètes et des fonctionnaires pour leur aide. | UN | ويود الوفد الصيني أيضا أن يعرب عن تقديره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد آبي، والأمانة العامة وجميع المترجمين الشفويين والموظفين الآخرين على مساعدتهم. |
Qu'il me soit permis, au nom de la Commission, d'exprimer ma profonde gratitude au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, pour l'appui que lui-même et son personnel m'ont apporté. | UN | واسمحوا لي، بالنيابة عن اللجنة، بأن أعرب عن امتناني العظيم لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، على الدعم الذي قدمه هو والعاملون معه من إدارة شؤون نزع السلاح. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre gratitude au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, pour sa déclaration lucide de ce matin sur diverses questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي نعرب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، على بيانه الثاقب الذي أدلى به هذا الصباح حول مختلف مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Au nom de la Commission, je voudrais également exprimer ma profonde gratitude au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Tanaka, pour l'appui que lui-même et ses collaborateurs du Département des affaires de désarmement nous ont accordé. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أقدم باسم اللجنة تقديري العميق لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد تاناكا، على الدعم الذي قدمه هو ومساعدوه في إدارة شؤون نزع السلاح. |
Ma délégation exprime également sa gratitude au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka, pour son intervention détaillée et son rôle constructif pour assurer le bon déroulement de nos travaux. | UN | ويود وفد بلادي أيضا أن يقدم الشكر لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، على كلمته الشاملة ودوره البنّاء في دعم وإنجاح أعمالنا. |
Je tiens également à adresser au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka, nos vifs remerciements pour la déclaration liminaire qu'il a faite devant la Commission, à l'ouverture de son débat général. | UN | وأود كذلك أن أتوجه لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، بخالص شكرنا على بيانه الافتتاحي أمام اللجنة في بداية المناقشة العامة. |
Notre délégation tient aussi à féliciter le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, de son importante déclaration à l'ouverture de notre débat. | UN | ويعرب وفدنا أيضا عن تقديره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، للبيان الهام الذي أدلى به في افتتاح مناقشتنا. |
Je souhaiterais également remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, et le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, M. Chen Jian, qui ont fourni à la Première Commission une aide précieuse et efficace. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نبياسو آبي، ووكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات، السيد تشن جيان، لما وفراه للموظفين الذين قاموا بمساعدة اللجنة من قيادة، ولمساهمتهم القيمة والفعالة. |
le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement devrait demander aux services de mettre à jour tous les deux mois l'état d'exécution des activités et des produits sous leur responsabilité. | UN | 79 - وينبغي لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح أن يطلب إلى الفروع القيام كل شهرين باستكمال حالة تنفيذ النواتج التي تدخل ضمن نطاق مسؤوليتها. |
D'autres dispositifs sont appliqués à cet effet - rapports mensuels des différents services et centres régionaux, réunions hebdomadaires du personnel, réunions bimensuelles de l'équipe de direction, plans de travail des services, rencontres régulières du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement avec les personnels des différents services, notation annuelle de chaque fonctionnaire. | UN | وتشمل الآليات الأخرى المستخدمة لبلوغ هذا الغرض التقارير الشهرية التي تصدر عن كل فرع وعن المراكز الإقليمية، والاجتماعات الأسبوعية للموظفين، واجتماعات فريق كبار المديرين التي تعقد كل اسبوعين،وخطط عمل فرادى الفروع، والاجتماعات المنتظمة لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح مع فرادى الفروع، وفرادى تقييمات الأداء السنوية. |