"لولاها" - Translation from Arabic to French

    • sans elle
        
    • sans laquelle
        
    • sans lesquelles
        
    • elle n'avait pas été là
        
    Pourtant, nous frémissons en pensant au monde qui, sans elle, aurait vu le jour. UN إلا أننا نرتعد لمجرد التفكير بنوع العالم الذي كان يمكن أن يبرز لولاها.
    Par sa présence, la Mission, à défaut de pouvoir remédier à une situation préoccupante, a le mérite de faire la lumière sur certains événements et de dénoncer des abus qui sans elle resteraient ignorés. UN فللبعثة، من خلال تواجدها، ونظرا لتعذر معالجة هذه الحالة المقلقة، فضل تسليط اﻷضواء على بعض اﻷحداث واﻹبلاغ عن التعسفات التي لولاها لبقيت طي الكتمان.
    sans elle, on vous perdait. Open Subtitles لم نكن لنجدك لولاها
    sans elle, il n'y aurait pas de rock and roll. Open Subtitles لولاها لما كان هناك روك ان رول
    Désolé d'employer un tel langage devant une femme... sans laquelle tu serais déjà mort. Open Subtitles يؤسفنى إستخدام هذه اللغة أمام المراة والتى كنت سأقتلك لولاها
    Je remercie aussi tous les États Membres de leurs précieuses contributions, sans lesquelles le document final n'aurait pas pu être établi. UN كما أشكر كل الدول الأعضاء على إسهاماتها القيمة التي لولاها لما كان من الممكن إكمال هذه الوثيقة الختامية بنجاح.
    Tu ne serais pas là si elle n'avait pas été là. Open Subtitles فكر أنك حتي لن تكون موجوداً لولاها حملتك وأخرجتك من أحشائها
    Parce que parfois, quand... j'imagine ce qu'aurait été ma vie sans elle... Open Subtitles لأنّني أحياناً عندما... أتخيّل كيف كانت لتكون حياتي لولاها...
    sans elle il n'y aurait pas de rock and roll. Open Subtitles لولاها لما كان هناك روك ان رول
    sans elle, on n'a rien, donc... Open Subtitles حسناً ، لولاها لم يكن لدينا شيئ
    sans elle, on serait encore ensemble aujourd'hui ? Open Subtitles اعني ، لولاها لكنا لازلنا نتواعد الآن؟
    Vous n'auriez pas eu l'argent sans elle. Open Subtitles لم تكونى لتحصلى على مالك لولاها هى
    sans elle, je ne sais pas où mon fils serait. Open Subtitles لولاها ، لكان مصير إبني مجهولا
    sans elle je ne serai pas là. Open Subtitles لولاها ، لما كنت هنا
    sans elle, je n'aurais sans doute jamais découvert l'astronomie et la physique. Open Subtitles لولاها لم أكن لأكون عالم فلك
    Caroline m'a trouvé juste à temps. sans elle, j'aurais pas pu m'arrêter. Open Subtitles "كارولين) أدركتني بالوقت المناسب)، لولاها لما أمكنني منع نفسي"
    On s'est rencontrés sur la route. Je serais pas arrivé là sans elle. Open Subtitles قابلت (تارا) في الطريق، ما كنت سأصل لهنا لولاها.
    Et je ne pourrais pas travailler sans elle. Open Subtitles ولم أستطع القيام بذلك لولاها
    Je n'aurais pas osez le faire sans elle. Open Subtitles ما كنت لأتشجع لولاها
    J'ignore ce que je serais devenu sans elle. Open Subtitles لا أعلم... ما كنتُ لأصبح لولاها
    Il s'agissait notamment, pour le Bureau du Président, de compter sur l'appui fourni par le Secrétariat, en particulier par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, en ce qui concerne la mémoire institutionnelle, sans laquelle aucun président ne pouvait efficacement exercer ses fonctions. UN ويشمل ذلك اعتماد مكتب الرئيس على الدعم المقدم من الأمانة العامة، لا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، فيما يتعلق بالذاكرة المؤسسية التي لولاها لما تمكن أي رئيس من أداء وظائفه بصورة فعالة.
    Au Liban, les services d’hospitalisation n’ont pu continuer à fonctionner normalement qu’au moyen de contributions extrabudgétaires, sans lesquelles ils auraient dû être considérablement réduits. UN وفي لبنان، لم يعد من الممكن الحفاظ على المستوى الراهن لخدمات المستشفيات إلا بتوفير موارد خارجة عن الميزانية التي لولاها ستتقلص هذه الخدمات إلى حد كبير.
    Ma mère dit qu'il n'aurait jamais été en Amérique si elle n'avait pas été là. Open Subtitles تقول أمي إنه لما تمكن من الذهاب إلى (أميركا) لولاها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more