"لويس بوسادا كاريليس" - Translation from Arabic to French

    • Luis Posada Carriles
        
    Déclaration du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés sur la libération du terroriste international Luis Posada Carriles UN بيان صادر عن المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الإفراج عن الإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس
    Alerte donnée par Cuba face au risque de voir s'évader le terroriste notoire Luis Posada Carriles UN تحذير من كوبا بشأن احتمال هرب لويس بوسادا كاريليس المتهم بالإرهاب
    Cuba a fourni au Conseil de sécurité des informations abondantes et détaillées sur le terroriste international notoire Luis Posada Carriles. UN وقدمت كوبا إلى مجلس الأمن معلومات مستفيضة ومفصلة عن الإرهابي الدولي المعروف لويس بوسادا كاريليس.
    39. Il est intéressant de signaler que, pendant la phase d'instruction de son procès, Rodríguez Llerena a pu voir une cassette vidéo dans laquelle apparaissait Luis Posada Carriles. UN 39- وجدير بالذكر أنه أثناء اجراءات ما قبل المحاكمة عرض على رودريغز يرينا تسجيل فيديو ظهر فيه لويس بوسادا كاريليس.
    44. Luis Posada Carriles s'est évadé d'une prison vénézuélienne en 1985. UN 44 - واستطرد قائلا إن لويس بوسادا كاريليس كان قد هرب من السجن في فنزويلا في عام 1985.
    Il est également très préoccupant de constater qu'il a été constamment refusé d'extrader le terroriste Luis Posada Carriles ou, à défaut de le juger pour ses actes de terrorisme. UN ومما يبعث على شديد القلق أن تسليم لويس بوسادا كاريليس لفنـزويلا قد رفض مرارا وتكرارا، وأن المطالبات بإعادة محاكمته على أعماله الإرهابية قد رفضت باستهجان.
    Les domiciles que Luis Posada Carriles a mentionnés quand il est entré dans le pays et quand il en est sorti, sous les noms de Franco Rodríguez Mena et de Ramón Medina Rodríguez, n'existent pas ou appartiennent à des personnes qui ne le connaissent pas. UN أما مقرات الإقامة التي ذكرها لويس بوسادا كاريليس لدى دخوله البلد وخروجه منه، منتحلا اسمي فرانكو رودريغيس مينا ورامون مدينا رودريغيس، فهي غير موجودة أو ملك لأشخاص لا يعرفونه.
    Le Gouvernement termine en signalant que Luis Posada Carriles est sous le coup d'une procédure pénale en El Salvador que le procès se déroulera par contumace, pour les délits de faux intellectuel et matériel et usage de faux en écritures. UN وتفيد الحكومة ختاما أن لويس بوسادا كاريليس يواجه محاكمة جنائية غيابية في السلفادور بتهمة تزوير أوراق رسمية وبياناتها واستعمال وثائق مزورة.
    Le Ministère des relations extérieures a appris que M. Rogelio Cruz, avocat et défenseur du terroriste notoire Luis Posada Carriles, a annoncé il y a quelques jours que son client avait été transféré à une clinique privée de Panama sous prétexte d'une détérioration de son état de santé. UN علمت وزارة العلاقات الخارجية أن السيد روخيليو كروز، محامي الدفاع عن لويس بوسادا كاريليس المتهم بالإرهاب، أعلن مؤخرا أن موكله قد نُقل إلى عيادة خاصة في بنما بزعم تدهور حالته الصحية.
    Cette demande était fondée sur le traité d'extradition en vigueur entre nos deux pays, sur la gravité des faits reprochés au citoyen Luis Posada Carriles et sur le principe de réciprocité. UN ويستند هذا كله إلى معاهدة تسليم المجرمين السارية المبرمة بين البلدين وخطورة الجرائم المنسوبة إلى المواطن لويس بوسادا كاريليس ومبدأ المعاملة بالمثل.
    Pendant deux mois, la Maison Blanche a caché la présence sur le sol américain du terroriste Luis Posada Carriles et, aujourd'hui encore, elle garde le silence sur la manière dont il y est arrivé. UN وأخفى البيت الأبيض خلال شهرين وجود الإرهابي لويس بوسادا كاريليس على أراضي الولايات المتحدة وما زال حتى الآن يلزم الصمت بشأن كيفية وصوله إلى هذا البلد.
    Le 8 mai prochain marquera le premier anniversaire de la libération définitive du terroriste Luis Posada Carriles aux États-Unis. UN في 8 أيار/مايو المقبل، سيكون قد مر عام على الإفراج في الولايات المتحدة إفراجا نهائيا عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس.
    Les instructions données pour le jugement rendu vendredi dernier par Kathleen Cardone, juge du Tribunal fédéral d'El Paso (Texas), aux termes duquel Luis Posada Carriles a été mis en liberté sous caution, ne pouvaient venir que de la Maison blanche. UN ولا يمكن أن تصدر إلا عن البيت الأبيض التعليمات الخاصة بالحكم الذي أصدرته القاضية كاثلين كاردوني، من محكمة إل باسو الاتحادية، يوم الجمعة الماضي، وبموجبه أطلق سراح لويس بوسادا كاريليس بكفالة.
    Le Mouvement des pays non alignés a appris avec une vive préoccupation la nouvelle, diffusée par les agences de presse internationales, de la libération sous caution par un tribunal des États-Unis du terroriste international notoire Luis Posada Carriles. UN تلقت حركة عدم الانحياز ببالغ القلق النبأ الذي أوردته وكالات الأنباء الدولية بشأن الإفراج بكفالة عن الإرهابي الدولي المشهور بسوء سمعته لويس بوسادا كاريليس بموجب قرار أصدرته إحدى محاكم الولايات المتحدة.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la libération sous caution par un tribunal des États-Unis du terroriste international notoire Luis Posada Carriles. UN أتشرف بالكتابة إليكم بشأن الإفراج بكفالة عن الإرهابي الدولي المعروف لويس بوسادا كاريليس بموجب قرار من إحدى محاكم الولايات المتحدة.
    des Nations Unies J'ai l'honneur de m'adresser au Secrétaire général à propos de la récente mise en liberté du terroriste international Luis Posada Carriles sur le territoire des États-Unis d'Amérique. UN أتشرف بالكتابة إلى الأمين العام بشأن إطلاق سراح الإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس في الآونة الأخيرة، في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية.
    L'affaire de Luis Posada Carriles est un cas emblématique de la lutte contre le terrorisme, à laquelle tous les États démocratiques doivent contribuer. UN وتمثل قضية لويس بوسادا كاريليس معلما بارزا في مجال مكافحة الإرهاب؛ وهي المكافحة التي ينبغي أن تلتزم بخوضها جميع الدول الديمقراطية.
    L'oratrice espère que le terroriste Luis Posada Carriles, protégé par le Gouvernement des États-Unis, sera bientôt extradé avec plusieurs autres individus accusés d'avoir conduit des attaques contre des locaux diplomatiques au Venezuela. UN وأعربت عن أملها في أن يتم قريباً تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس الذي تحميه حكومة الولايات المتحدة، هو وأفراد آخرون متهمون بشن هجمات ضد المباني الدبلوماسية في فنزويلا.
    Il a ajouté que le Santrina avait accosté à Islas Mujeres le 14 mars 2005 et affirmé qu'après s'être réapprovisionné, le navire était parti avec les mêmes passagers à son bord, dont Luis Posada Carriles ne faisait pas partie. UN وذكرت أيضا أن السفينة سانترينا رست في جزر موخيريس في 14 آذار/مارس 2005 وأكدت أنها غادرت المكان بعد أن زُودت بالوقود وعلى متنها نفس أفراد طاقمها الملاحي ولم يكن لويس بوسادا كاريليس من بينهم.
    Alors que Luis Posada Carriles est libre aux États-Unis, les cinq Cubains qui se sont infiltrés dans les réseaux terroristes de ce pays et ont ainsi sauvé la vie de Cubains innocents sont toujours emprisonnés en Floride. UN فبينما أطلق سراح لويس بوسادا كاريليس في الولايات المتحدة لا يزال الكوبيون الخمسة، الذين اخترقوا شبكات إرهابية في ذلك البلد وحالوا بذلك دون مقتل كوبيين أبرياء، يرزحون في السجون في فلوريدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more