"لو أراد" - Translation from Arabic to French

    • s'il veut
        
    • S'il avait voulu
        
    • S'il voulait
        
    • s'il le voulait
        
    • si l'
        
    • il le souhaitait
        
    Mais s'il veut rester au sommet, il doit satisfaire les véritables détentrices du pouvoir. Open Subtitles ولكن، لو أراد البقاء في القمة عليه إبقاء وسطاء السلطة سُعداء
    s'il veut gagner, il doit éviter les coups de défenses. Open Subtitles يجب عليه تفادي طعن الأنياب لو أراد الفوز.
    s'il veut te montrer le livre, vous irez dans son bureau. Open Subtitles لو أراد أن يريكى الكتاب ,سيريه اياكى فى المكتب
    Et S'il avait voulu bien faire et retirer le produit malgré le coût et les poursuites ? Open Subtitles ماذا لو لم يكترث؟ ماذا لو أراد فعل الشيء الصحيح وسحب هذا المنتج ، حتى وإن عنى ذلك
    Ecoute, S'il avait voulu s'échapper, il l'aurait fait dès que je l'ai laissé sortir du contenant. Open Subtitles اسمع ، لو أراد الهروب لهرب منذ أن أخرجته من الوعاء
    S'il voulait nous séparer, pourquoi il aurait payé ta caution? Open Subtitles لو أراد إنفصالنا إذاً لماذا دفع كفالتك ؟
    L'homme qui a réussi à m'intéresser à cet équipage pourrait facilement convaincre la reine... s'il le voulait. Open Subtitles معرفة أن الرجل الذي علمني أن أهتم بهذا الطاقم لمَ يمكنه إقناع أولئك الناس بأي شيء. هذا لو أراد ذلك.
    De plus, si l'Alliance veut la guerre, ils auront la guerre. Open Subtitles بالإضافة لذلك، لو أراد الرينغ قتال، سوف أعطيهم ذلك
    Il en aura rien à foutre de vous s'il veut la fin du monde. Open Subtitles أتظنّ أنه سيهتمّ بشأنك لو أراد إنهاء العالم؟
    Même s'il veut coopérer, que va-t-il dire ? Open Subtitles حتى لو أراد التعاون ما الذي سوف يُخبرنا به ؟
    s'il veut endosser le rôle d'un gladiateur, il faut qu'il en ait l'apparence. Open Subtitles لو أراد أن يقنع الناس بكونه مصارعا كان عليه أن يبدا مقنعا
    Je jouerai dans la salle de ping-pong ou aux toilettes s'il veut. Open Subtitles سأواجهه في غرفة كرة الطاولة في الحمام لو أراد ذلك لن أدعه يُفلت
    s'il veut en parler, il peut. Mais il ne l'a pas fait, donc je suis sûre qu'il est ok. Open Subtitles حسنٌ , لو أراد التحدث عن الأمر لفعل لكنهُ لم يتكلم , لذا أنا متأكده من أنهُ مرتاح
    s'il veut leur servir du lait et des biscuits après, c'est bien. Open Subtitles لو أراد أن يقدم لهم اللبن والبسكويت بعد ذلك لا بأس.
    S'il avait voulu, elle m'aurait reconnu en moins d'une seconde. Open Subtitles لو أراد ذلك لكان من السهل عليها ان تتعرف علي
    S'il avait voulu rentrer à la maison, il se serait heurté à nous. Open Subtitles لو أراد الوصول إلى البيت فإنه سيمر علينا
    S'il avait voulu me parler, il savait où j'étais. Open Subtitles لو أراد التحدث معي، فهو يعرف أين أنا.
    S'il voulait libérer les prisonniers, ils seraient dans les rues. Open Subtitles لو أراد أن يحرر المساجين لكانوا بالشوارع الآن
    S'il voulait me tuer, il a eu plein d'opportunités. Open Subtitles لو أراد أن يقتلني، فقد لاحت له فرصٌ عديدة.
    Le capitaine a dit qu'il devait voir un psy S'il voulait rester dans la police. Open Subtitles و أخبرتهُ القائدة أنهُ يجب أن يزور طبيب نفسي لو أراد البقاء في القسم
    Celui que j'aime ne pourra jamais marcher, même s'il le voulait. Open Subtitles ‎الشخص الذي أحبه.. لا يمكنه اخذ خطوة حتى لو أراد ذلك‏
    J'ai un siège de libre en première classe, si l'un d'entre vous aimerais être surclasser gratuitement. Open Subtitles لدي مقعد شاغر في الدرجة الأولى لو أراد أحدكم ترقية مجانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more