"لو أنها لم" - Translation from Arabic to French

    • si elle n'
        
    • si elle ne
        
    Eh bien, peut-être, si elle n'a pas crié à chaque fois elle a tiré. Open Subtitles حسنا، ربما لو أنها لم تصرخ في كل مرة انها النار.
    Il est surprenant qu'une telle question soit soulevée de nouveau, comme si elle n'avait jamais été abordée auparavant. UN من الغريب أن تثار هذه المسألة مرة أخرى كما لو أنها لم تناقش من قبل قط.
    L'épouse conserve sa majorité légale comme si elle n'était pas mariée. UN وتحتفظ الزوجة بوضعها كراشد كما لو أنها لم تتزوج.
    On est censé effacer ses actes, comme si elle n'avait jamais existé ? Open Subtitles هل من المُفترض علينا أن نمحو إرثها وحسب إذن كما لو أنها لم تكُن موجودة قط ؟
    Je ne lui aurait jamais parlé si elle ne me l'avait pas présenté. Open Subtitles أنا أبدا أن تحدث له لو أنها لم تكن عرفني.
    si elle n'était pas morte, tout aurait été pour le mieux. Open Subtitles إذن لو أنها لم تمت لكنتَ ربما على ما يرام
    L'ironie c'est que notre victime aurait survécu à la chute si elle n'avait pas atterri sur le talon haut de sa propre chaussure. Open Subtitles ماتت بفعل خنجر. المفارقة المحزنة أن الضحية كانت لتنجو من السقوط لو أنها لم تسقط
    Ou qu'elle était fatiguée car elle est allée se coucher et elle a dormi comme si elle n'avait pas dormi depuis des années. Open Subtitles أو ربما لأنها متعبة لأنها ذهبت للفراش ونامت ونامت كما لو أنها لم تنم منذ سنوات
    Max serait encore là si elle n'était pas tombée amoureuse. Open Subtitles لأن ما حدث لماكس أن لم يكن ليحدث لو أنها لم تكن قد سقطت في الحب.
    Mais si elle n'avait pas pris ça, je n'aurais rien eu. Open Subtitles لو أنها لم تلتقط هذه الصورة، لكنتُ لا أملك شيئاً
    Elle aurait disparu, en fumée, comme si elle n'avait jamais existé. Open Subtitles كنتُ لأجعلها تختفي بكل بساطة، كالدخان كما لو أنها لم تتواجد يوماً
    si elle n'avait pas débarqué, je n'aurais pas eu de problème. Open Subtitles لو أنها لم تأتي إلى هناك لكان كل شيء على ما يرام
    L'argent que je lui aurais donné, si elle n'avait pas été aussi fière pour le demander. Open Subtitles المال الذي كنت قد أعطيها إيّاه لو أنها لم تكن فخور جداً لتسأل عنه
    si elle n'avait pas été aussi souvent malade. Open Subtitles لو أنها لم تكن في كثير من الأحيان مريضة
    Oui, si elle n'était pas que théorique. Open Subtitles بلى لو أنها لم تكن شخصاً غير عملي
    339. La société Geosonda réclame une indemnité de US$ 5 511 928 pour compenser le manque à gagner, c'est-à-dire, selon ses affirmations, le bénéfice qu'elle aurait réalisé sur le contrat de jointoiement si elle n'avait pas été empêchée d'achever son travail. UN ٩٣٣ - تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٨٢٩ ١١٥ ٥ دولارا عن الكسب الفائت الذي تدعي أنها كانت ستربحه في إطار عقد أشغال التجصيص لو أنها لم تمنع من إنجاز عملها.
    339. La société Geosonda réclame une indemnité de US$ 5 511 928 pour compenser le manque à gagner, c'est—à—dire, selon ses affirmations, le bénéfice qu'elle aurait réalisé sur le contrat de jointoiement si elle n'avait pas été empêchée d'achever son travail. UN ٣- الكسب الفائت ٩٣٣- تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٨٢٩ ١١٥ ٥ دولاراً عن الكسب الفائت الذي تدعي أنها كانت ستربحه في إطار عقد أشغال التجصيص لو أنها لم تمنع من إنجاز عملها.
    {pos(192,220)}Comme si elle n'avait jamais été malade. Open Subtitles كما لو أنها لم تمرض من قبل
    si elle ne m'avait pas dévisagé comme ça, J'aurais continué à courir jusqu'à ce que j'ai rattrapé la balle. Open Subtitles لو أنها لم تحدق بي هكذا لكنت قد أستمريت بالركض حتى أحصل على الكرة
    parce qu'elle aurait été si bien si elle ne t'avait jamais rencontré ! Open Subtitles لأننا كنا لنكون أحسن لو أنها لم تلتقي بك
    Indigestion. Comme si elle ne voulait pas atterrir. Open Subtitles كأنه عسر هضم كما لو أنها لم ترد الهبوط هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more