"لو أنهم" - Translation from Arabic to French

    • s'ils
        
    • si elles
        
    • si ils
        
    • Si seulement ils
        
    • qu
        
    • leur
        
    Et s'ils veulent déduire le don de leurs impôts ? Open Subtitles ماذا لو أنهم أرادوا اقتطاع الضرائب من التبرعات؟
    s'ils avaient vérifié le compartiment à bagages, je serais déjà mort. Open Subtitles لو أنهم كانوا فتّشوا خزانة الأمتعة لكنت ميتاً الآن
    Peut-être qu'on peut demander aux passagers de l'arrière s'ils l'ont vu. Open Subtitles ربما بإمكاننا سؤال المسافرين في الخلف لو أنهم رأوه
    Comme s'ils devenaient fous, à fuir les bois, je sais pas. Open Subtitles كما لو أنهم يهربون من الغابات بجنون لا أعرف
    si elles l'ont, elles ont le minuteur, et nous sommes coincés ici à jamais. Open Subtitles لو أنهم قد قبضوا عليها فسيكونوا قد حصلوا على جهاز التوقيت و من الممكن أن نبقى هنا لبقية حياتنا
    Ton père parle de nos actifs comme s'ils étaient des pions sur un échiquier. Open Subtitles يتحدث والدك عن أهدافنا كما لو أنهم عسكر في لوح شطرنك
    Je ne serais jamais allé chez eux s'ils ne m'avaient pas coupé le téléphone! Open Subtitles إننى لم أكن سأذهب للمنزل . لو أنهم لم يقاطعونى هاتفياً
    Je me demandais ce que ça aurait changé s'ils avaient su qu'il y a un lien entre la nourriture et cette maladie terrible. Open Subtitles يا تُرى هل ستكون الحال مختلفة لو أنهم عرفوا الصلة بين نمط الغذاء وهذا المرض المريع.
    Donc, même s'ils ont survécu au crash, ils pourraient être échoués dans la nature, fuyant un groupe d'anciens voyous de Hydra, et ignorant que leur atout amélioré est un charlatan. Open Subtitles إذًا حتى لو أنهم نجوا من الاصطدام ربما يقفون في الغابة ويهربون من مجموعة من أشقياء هايدرا السابقين
    Ils parlent de lui comme s'ils le détestaient la plupart du temps. Open Subtitles ‫إنهم يتحدثون عنه كما لو أنهم ‫يكرهونه بشدة طوال الوقت
    s'ils sont prêts à kidnapper, ils sont prêts à tuer. Open Subtitles لو أنهم ينوون الاختطاف فإنهم سيقتلون أيضاً
    Comme s'ils pouvaient me faire tomber pour évasion fiscale. Open Subtitles كما لو أنهم سينالوا مني .بتهمة التهرب الضريبي
    Ça aurait été le cas s'ils avaient accepté la femme que j'aime. Open Subtitles كنت سأشتاق إليهم لو أنهم تقبلوا المرأة التي أحب.
    Ils font aller leur lampe de poche comme s'ils cherchaient quelque chose, et ils foutent le camp. Open Subtitles أنهم ينيرون أنوارهم كما لو أنهم يفعلون شيئًا
    Je ne sais pas s'ils ont des parts et je ne vais pas le découvrir. Open Subtitles ،لا أعرف لو أنهم يمتلكونَ حِصصًا .ولن أكتشفَ ذلك
    Et je leur ai fait remarquer que s'ils étaient sur le point de défaire leurs actions de nos clients qui n'ont pas de connaissances, alors ils n'auront rien fait de mal. Open Subtitles وأشرتُ لهم بأن لو أنهم سلبوا حصصهم ،وأعطوها لعملائنا الذي ليسَ لديهم معرفةً داخلية
    Et s'ils ne restaient pas enterrés ? Open Subtitles ـ ماذا لو أنهم لن يبقوا مدفونين تحت التراب ؟
    Mais cette fois, ils ont utilisé la technologie en essayant de blesser nos agents, comme s'ils nous cherchaient. Open Subtitles لكن إستخدموا التقنيات هذه المرة في محاولة لإيذاء عُملائنا كما لو أنهم يبحثوا عنا بالخارج
    Ces mômes reconnaîtraient pas leurs responsabilités, même si elles leur mordaient le cul. Open Subtitles كل شئ مشكل تبا لشباب هذه الأيام لن يعرفوا المسؤولية حتى لو أنهم و قعوا في مشاكل جمة
    si ils sont en enfer, comment peuvent-ils entendre nos chants ? Open Subtitles , لو أنهم بالجحيم كيف يمكنهم سماع الأنشودة؟
    Si seulement ils pouvaient autant apprécier la liberté sur ma planète. Open Subtitles لو أنهم فقط كانوا يقدرون الحرية لهذه الدرجة على كوكبي
    Ces enfants ne possédaient pas l'éducation, les aptitudes ni les connaissances qu'ils auraient normalement acquises en restant dans leur famille. UN فهؤلاء اﻷطفال لا يكتسبون أي تعليم أو مهارات أو معرفة كانوا سيكتسبونها بشكل طبيعي لو أنهم بقوا مع أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more