C'est comme si j'étais coincée entre le rocher et l'enclume. | Open Subtitles | يبدو كما لو اني عالقة بين المطرقة والسندان |
Et peut-être que si j'enfonce ce stylo dans ton cul et que j'inscris mon nom dedans, tu t'en souviendras ? | Open Subtitles | وربما لو اني وضعتُ هذا القلم بمؤخرتك حينها قم بكتابة إسمي بالداخل وسوف تتذكر ؟ |
Il s'avère que j'avais une tumeur précancéreuse, qu'ils ont réussi à enlever, mais le spécialiste m'a dit que si j'avais attendu, J'aurais pu avoir un cancer du colon. | Open Subtitles | من الواضح ان لدي ورم خبيث . ازلته لكن المتخصص قال لو اني تأخرت لتحول لسرطان القولون |
J'ai tellement marché dans le sang, que si je ne traverse pas le gué, | Open Subtitles | لقد قطعت في بحر من الدماء مسافة لو اني توقفت عندها |
Je me demande si j'ai assez d'énergie pour arrêter ton cœur. | Open Subtitles | اتسائل لو اني املك قوة كافية لاوقف قلبك؟ ليزلي! |
Mec, si j'avais une copine, je la porterais comme ça chaque jour. | Open Subtitles | يا رجل ، لو اني لديَّ فتاة ، لوددتُ أن أحملها كمثل هذا كل ليلة |
si j'arrive à faire partie du groupe et à jouer super bien, elle tombera peut-être amoureuse de moi, non ? | Open Subtitles | اعتقد لو اني اشتركت بالفرقة واديت اداء رائع لربما تقع في حبي ما رأيك؟ |
si j'avais vécu ailleurs et à une autre époque, mon histoire aurait eu une fin totalement différente. | Open Subtitles | لو اني أعيش في وقت آخر أو مكان آخر فلربما كانت لقصتي نهاية أخرى مختلفة جدا |
Oh ! si j'avais suivi les beaux-arts ! Ma foi, je retourne chez moi demain, sir Tobie. | Open Subtitles | كنت اتمنى لو اني قضيت في تعلم اللغات وقتاً مماثلاً للمدة التي كرستها للفن والرقص |
Lui, il continuait comme si j'étais devenu son pote. Ça me rendait dingue... | Open Subtitles | و لكنه مستمر بفعل ذلك، كما لو اني صديقه هذا يدفعني للجنون |
si j'étais cynique, je prendrais une photo et je l'enverrais aux médias. | Open Subtitles | لو اني شخص شرير، لاخذت له صورة ووزعتها على وسائل الاعلام |
Non, si j'y vais seule, les gens vont croire que je suis un personnage d'Avatar. | Open Subtitles | لا، لو اني هناك وحيدة الناس ستظن أني شخص قصير من فيلم آفاتار |
Si on n'était plus ensemble et que je t'appelais du fond d'une grotte au bout de vingt ans, si j'avais besoin d'aide, tu te débrouillerais pour me retrouver. | Open Subtitles | اشعر . لو اني افترقت عنك يمكنني الإتصال بك من كهف بعد20سنه |
Comme si j'avais rajeuni. C'est parce qu'elle est vierge. | Open Subtitles | كما لو اني اصغر سناً وبإعتقادي لكونها كانت عذراء |
Ça vaut pas un kopeck. si j'avais fait fortune avec des viols et des meurtres, je serais pas fier. | Open Subtitles | اتعلم، لو اني صنعت ثروتي من عن طريق التوهم بالاغتصاب والجرائم،،، |
si j'obtiens celles du palais, Richard pourra les unir, et ordonner à Denna de donner à notre mère le Souffle de la Vie. | Open Subtitles | لو اني استطعت اخراج الصندوقين من القصر ريتشارد" يمكن أن" "يجمعهم سوياً ويأمر "دينا .بإعطاء امنا نفس الحياة |
J'aurais aimer être celui qui à appuyer sur la détente. | Open Subtitles | اتمنى فقط لو اني كنت ذلك الرجل الذي استخدمه ليضغط الزناد |
J'aurais aimé rester. | Open Subtitles | في الحقيقة اتمنى لو اني لم اجبر على الانتقال |