On peut baisser, vraiment baisser, le volume, s'il vous plaît ? | Open Subtitles | شباب، هل يمكنكم خفض صوت الموسيقى إخفضوها لو سمحتم |
Mes seigneurs, mes dames, s'il vous plaît plongez vous dans la prière pour ce frère qui nous a quitté... | Open Subtitles | سيداتي وسادتي,لو سمحتم فلتحنوا رؤسكم اثناء الصلاة من اجل اخينا الذي غادر |
Regarde, bien sûr que ça lui ressemble. Vous me rendez ce dessin, s'il vous plaît ? | Open Subtitles | بلى إنه يشبهه تماماً أعطوني هذه الرسمة لو سمحتم |
Veuillez m'excuser, je souhaite terminer ma vie solitaire en paix. | Open Subtitles | لو سمحتم أتركوني أعيش بقية حياتي وحيدة بسلام |
- Excusez-moi. - On s'entre-tue, et personne n'a rien. | Open Subtitles | لو سمحتم - نقتل بعضنا ، ثم لن يحص أحد على شيء - |
Au centre, je vous prie. | Open Subtitles | للوسط ، لو سمحتم |
Si tout le monde pouvait s'il vous plaît prendre un siège, | Open Subtitles | لو سمحتم ارجوا من الجميع ان يجلسوا اماكنهم |
Halte ! Contrôle du chargement ! Documents, s'il vous plaît ! | Open Subtitles | توقّف، نقطة تفتيش البضائع أوراقكم لو سمحتم |
Reculez, s'il vous plaît ! | Open Subtitles | أيها الرفاق، نريدكم أن ترجعوا الى الخلف، لو سمحتم |
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît... vous me connaissez tous, je suis le maire, et j'aimerais vous dire, que ce jour est marqué par l'anniversaire d'un évènement très tragique. | Open Subtitles | سيداتى سادتى لو يمكننى الحصول على انتباهكم. لو سمحتم انتم كلكم تعرفونى. |
Oh, aïe ! Que tout le monde prenne place, s'il vous plaît. | Open Subtitles | و تلتصق بك حسنا , لو سمحتم إلتزموا مقاعدكم |
On remballe, s'il vous plaît. | Open Subtitles | دعونا ننهيها لو سمحتم. |
Homme: tout va bien, gentil et calme, s'il vous plaît, messieurs. | Open Subtitles | حسنا؟ جيد وثابت لو سمحتم يا سادة. |
Asseyez-vous, s'il vous plaît. | Open Subtitles | لو سمحتم, هل بإمكانكم الجلوس في مقاعدكم |
Passeports, s'il vous plaît. | Open Subtitles | بالتأكيد، جوازات سفركم لو سمحتم |
s'il vous plaît, ne descendez pas du bus ! | Open Subtitles | شباب لو سمحتم لا تنزلوا من الحافلة |
Mon image, s'il vous plaît? La voilà. | Open Subtitles | أبقوا عيونكم على الشارع - أين الصورة لو سمحتم ؟ |
Tassez-vous. Tassez-vous, s'il vous plaît. | Open Subtitles | افسحوا الطريق لو سمحتم |
Veuillez donc approcher et prendre vos places. | Open Subtitles | فتفضلوا لو سمحتم على الرحب والسعة وخذوا مقاعدكم |
- Excusez-moi. - Al, ça ne marche pas. | Open Subtitles | لو سمحتم ال هذا ألامر لا يعمل |
J'en viens à présent, si vous me le permettez, au sujet de la brève intervention que ma collègue Mme Gottemoeller et moi-même allons faire aujourd'hui. | UN | وأود الآن، لو سمحتم لي، الرجوع إلى موضوع الإحاطة الإعلامية القصيرة التي سنقدمها لكم اليوم أنا وزميلتي السيدة غوتمولر. |