| Je ne serais jamais sortie avec lui Si j'avais su qu'il était ton colocataire. | Open Subtitles | لم اكن ابداً لأخرج معه لو عرفت انه رفقيقك فى السكن |
| Seigneur, Si j'avais su que tu allais me porter, j'aurais pas pris de dessert. | Open Subtitles | ياللهي, لو عرفت انك ستحملني لمسافة لعشر احياء لما تناولت الحلوي |
| Et même si je savais où il est, pourquoi il traiterait avec une bande d'évadés ? | Open Subtitles | وحتى لو عرفت أين هو، لماذا سأضعه في العمل مع مجموعة هاربين مثلكم؟ |
| Tu le ferais si tu savais quel genre d'homme tu protèges. | Open Subtitles | لأمكنك ذلك لو عرفت ما نوع الرجل الذي تحميه |
| J'ai eu peur que Maman parte si elle savait que tu m'avais demandé de garder ce secret pour toi. | Open Subtitles | كنت خائفة من أن تغادر أمي لو عرفت أنك طلبت مني إخفاء هذا السر لأجلك |
| si je le savais, je ne serais pas allé à huit réunions cette semaine. | Open Subtitles | لو عرفت ذلك فلن أذهب لثماني إجتماعات هذا الأسبوع |
| Et même si vous saviez qui a fait ça, pour obtenir une injonction contre cette personne, il faudrait qu'elle vous menace physiquement. | Open Subtitles | حتى لو عرفت من الذي يقوم بهذا من أجل الحصول على أمر تقييدي ضد هذا الشخص، أنهم بحاجة الى أن يتلمسوا تهديداً ضدكِ |
| Si j'avais su ce qui arriverait, ce que cette nuit donnerait, | Open Subtitles | لو عرفت ما سيحدث ما تخبئ لي تلك الليلة |
| J'aurais été bien plus rapide Si j'avais su dans quel type de système j'intégrais une porte dérobée... | Open Subtitles | لكنت أسرع كثيرًا لو عرفت ماهية النظام الذي حاولتُ اختراقه. |
| Si j'avais su que ça serait ainsi, j'aurais pris ma retraite avec Gaad. | Open Subtitles | اهلا بك في مزرعة الاطفال لو عرفت بأن الأمر سيكون هكذا |
| Si j'avais su que nous parlerions de cette petite sotte, je ne vous aurais pas fait entrer. | Open Subtitles | لو عرفت أننا سوف نتحدث بشأن هذه الفتاة المزعجة لم أكن لأدعوك الى هنا |
| Si j'avais su quel genre d'invités l'événement créerait, | Open Subtitles | لو عرفت نوع الضيوف الذين سيأتوا في هذا الحدث |
| Je suis sûr que ce serait plus facile si je savais comment tout se déroule. | Open Subtitles | سيكون الأمر أسهل كثيرًا لو عرفت ما سيحصل ليلتئذ بالتفصيل |
| Je saurais à quoi m'en tenir si je savais ce que lui pense. | Open Subtitles | سيكون لدي فكرة افضل لو عرفت بماذا كان يفكر |
| si je savais ce que je porte, je pourrais commencer à réfléchir depuis ça, parce que personne ne me dit ce que je dois faire. | Open Subtitles | أعتقد أني ربما لو عرفت ما سأرتديه سأستطيع أن أرجع بالأحداث وأفهم الأمر لانه لا أحد يخبرني بما يجب أن أفعله |
| Non, mais si tu savais comment je l'avais réellement trouvé ça te plairait pas. | Open Subtitles | لا ، لكن لو عرفت كيف إكتشفت هذا ستكون مستاءاً حقاً |
| si tu savais comme j'ai galéré pour avoir une I.A. qui sache reproduire les expressions du visage. | Open Subtitles | لو عرفت المشكلة التي واجهتها، لجعل الذكاء الصناعي يتعرف ويكرر التعابير الوجه. |
| Elle resterait si elle savait que j'ai un cancer. | Open Subtitles | لم تكن لتتركني لو عرفت أنني مصابة بالسرطان |
| si elle savait, elle y est presque. Elle n'est qu'à quelques pas. | Open Subtitles | لو عرفت فحسب أنها كادت تنجح على بعد مسافة قصيرة فحسب |
| si je le savais, ce ne serait plus caché. | Open Subtitles | لو عرفت ما الذي تخبئه عندها ، لن يكون مخبئاً |
| Vraiment navrée. si vous saviez tout, vous me pardonneriez. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً لكن صدقني لو عرفت ما أمرّ به فستسامحني |
| Si la ville établit le lien, on est fichus. | Open Subtitles | لو عرفت الحكومه علاقتنا بالموضوع. و سيخرجنا من مجال العمل يمكن أن نذهب جميعا إلى السجن. |
| Avoir su que vous étiez si jolie, je vous aurais rappelée tout de suite. | Open Subtitles | لو عرفت انك جميلة الى هذا الحد لعاودت الاتصال بك على الفور |
| Je peux apos; t vous défendre si je sais que vous l'avez fait. | Open Subtitles | لا يمكنني الدفاع عنكِ لو عرفت أنكِ من قتله |
| Croyez-vous que ma tante aurait écrit ces mots si elle avait su ce qui allait arriver ? Le croyez-vous ? | Open Subtitles | أتتخيل أن عمّتي كانت ستكتب هذه الكلمات لو عرفت ما سيحصل تاليًا؟ |
| Si tu l'avais su, tes gosses seraient moins indisciplinés. | Open Subtitles | لو عرفت هذا فإن أولادك لن يكونوا غير منضبطين |