"لو عرفت" - Translation from Arabic to French

    • Si j'avais su
        
    • si je savais
        
    • si tu savais
        
    • si elle savait
        
    • si je le savais
        
    • si vous saviez
        
    • Si la
        
    • Avoir su
        
    • si je sais
        
    • si elle avait su
        
    • Si tu l'avais su
        
    Je ne serais jamais sortie avec lui Si j'avais su qu'il était ton colocataire. Open Subtitles لم اكن ابداً لأخرج معه لو عرفت انه رفقيقك فى السكن
    Seigneur, Si j'avais su que tu allais me porter, j'aurais pas pris de dessert. Open Subtitles ياللهي, لو عرفت انك ستحملني لمسافة لعشر احياء لما تناولت الحلوي
    Et même si je savais où il est, pourquoi il traiterait avec une bande d'évadés ? Open Subtitles وحتى لو عرفت أين هو، لماذا سأضعه في العمل مع مجموعة هاربين مثلكم؟
    Tu le ferais si tu savais quel genre d'homme tu protèges. Open Subtitles لأمكنك ذلك لو عرفت ما نوع الرجل الذي تحميه
    J'ai eu peur que Maman parte si elle savait que tu m'avais demandé de garder ce secret pour toi. Open Subtitles كنت خائفة من أن تغادر أمي لو عرفت أنك طلبت مني إخفاء هذا السر لأجلك
    si je le savais, je ne serais pas allé à huit réunions cette semaine. Open Subtitles لو عرفت ذلك فلن أذهب لثماني إجتماعات هذا الأسبوع
    Et même si vous saviez qui a fait ça, pour obtenir une injonction contre cette personne, il faudrait qu'elle vous menace physiquement. Open Subtitles حتى لو عرفت من الذي يقوم بهذا من أجل الحصول على أمر تقييدي ضد هذا الشخص، أنهم بحاجة الى أن يتلمسوا تهديداً ضدكِ
    Si j'avais su ce qui arriverait, ce que cette nuit donnerait, Open Subtitles لو عرفت ما سيحدث ما تخبئ لي تلك الليلة
    J'aurais été bien plus rapide Si j'avais su dans quel type de système j'intégrais une porte dérobée... Open Subtitles لكنت أسرع كثيرًا لو عرفت ماهية النظام الذي حاولتُ اختراقه.
    Si j'avais su que ça serait ainsi, j'aurais pris ma retraite avec Gaad. Open Subtitles اهلا بك في مزرعة الاطفال لو عرفت بأن الأمر سيكون هكذا
    Si j'avais su que nous parlerions de cette petite sotte, je ne vous aurais pas fait entrer. Open Subtitles لو عرفت أننا سوف نتحدث بشأن هذه الفتاة المزعجة لم أكن لأدعوك الى هنا
    Si j'avais su quel genre d'invités l'événement créerait, Open Subtitles لو عرفت نوع الضيوف الذين سيأتوا في هذا الحدث
    Je suis sûr que ce serait plus facile si je savais comment tout se déroule. Open Subtitles سيكون الأمر أسهل كثيرًا لو عرفت ما سيحصل ليلتئذ بالتفصيل
    Je saurais à quoi m'en tenir si je savais ce que lui pense. Open Subtitles سيكون لدي فكرة افضل لو عرفت بماذا كان يفكر
    si je savais ce que je porte, je pourrais commencer à réfléchir depuis ça, parce que personne ne me dit ce que je dois faire. Open Subtitles أعتقد أني ربما لو عرفت ما سأرتديه سأستطيع أن أرجع بالأحداث وأفهم الأمر لانه لا أحد يخبرني بما يجب أن أفعله
    Non, mais si tu savais comment je l'avais réellement trouvé ça te plairait pas. Open Subtitles لا ، لكن لو عرفت كيف إكتشفت هذا ستكون مستاءاً حقاً
    si tu savais comme j'ai galéré pour avoir une I.A. qui sache reproduire les expressions du visage. Open Subtitles لو عرفت المشكلة التي واجهتها، لجعل الذكاء الصناعي يتعرف ويكرر التعابير الوجه.
    Elle resterait si elle savait que j'ai un cancer. Open Subtitles لم تكن لتتركني لو عرفت أنني مصابة بالسرطان
    si elle savait, elle y est presque. Elle n'est qu'à quelques pas. Open Subtitles لو عرفت فحسب أنها كادت تنجح على بعد مسافة قصيرة فحسب
    si je le savais, ce ne serait plus caché. Open Subtitles لو عرفت ما الذي تخبئه عندها ، لن يكون مخبئاً
    Vraiment navrée. si vous saviez tout, vous me pardonneriez. Open Subtitles أنا آسفة جداً لكن صدقني لو عرفت ما أمرّ به فستسامحني
    Si la ville établit le lien, on est fichus. Open Subtitles لو عرفت الحكومه علاقتنا بالموضوع. و سيخرجنا من مجال العمل يمكن أن نذهب جميعا إلى السجن.
    Avoir su que vous étiez si jolie, je vous aurais rappelée tout de suite. Open Subtitles لو عرفت انك جميلة الى هذا الحد لعاودت الاتصال بك على الفور
    Je peux apos; t vous défendre si je sais que vous l'avez fait. Open Subtitles لا يمكنني الدفاع عنكِ لو عرفت أنكِ من قتله
    Croyez-vous que ma tante aurait écrit ces mots si elle avait su ce qui allait arriver ? Le croyez-vous ? Open Subtitles أتتخيل أن عمّتي كانت ستكتب هذه الكلمات لو عرفت ما سيحصل تاليًا؟
    Si tu l'avais su, tes gosses seraient moins indisciplinés. Open Subtitles لو عرفت هذا فإن أولادك لن يكونوا غير منضبطين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more