"لو كان حاضرا" - Translation from Arabic to French

    • si elle avait été présente
        
    • s'il avait été présent
        
    • elle avait été présente au
        
    • si la délégation avait été présente
        
    Le représentant de l'État plurinational de Bolivie indique que sa délégation aurait voté en faveur du projet de résolution si elle avait été présente. UN وذكر ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لكان صوت لصالح مشروع القرار.
    À la même séance, la délégation du Kirghizistan a indiqué qu'elle aurait voté pour le projet de résolution si elle avait été présente. UN وفي الجلسة نفسها، أشار وفد قيرغستان إلى أنه لو كان حاضرا وقت التصويت، لصوت مؤيدا لمشروع القرار.
    Il a été procédé à un vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit La délégation rwandaise a informé le Comité que, si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet. UN وأفاد وفد رواندا بأنه لو كان حاضرا وقت التصويت لصوت لصالح مشروع القرار. وأفاد وفد أرمينيا بأنه لو كان حاضرا لصوت ضد مشروع القرار.
    C'est donc à moi que revient l'honneur de donner lecture à l'Assemblée de la déclaration qu'il aurait faite s'il avait été présent aujourd'hui. UN ولذا يشرفني أن أدلي أمام الجمعية العامة بالبيان التالي الذي كان سيدلي به لو كان حاضرا هنا.
    60. La délégation vénézuélienne a informé par la suite le secrétariat que, si elle avait été présente, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN ٠٦- وأبلغ وفد فنزويلا اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضرا لصوت لصالح مشروع القرار.
    82. La délégation malienne a informé par la suite le secrétariat que, si elle avait été présente, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN ٢٨- وأبلغ وفد مالي اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضرا لصوت لصالح مشروع القرار.
    463. La délégation du Mozambique a informé ultérieurement le Secrétariat que si elle avait été présente elle aurait voté pour le projet de résolution. UN ٣٦٤- وأبلغ وفد موزامبيق اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضرا لصوت لصالح مشروع القرار.
    Le Président informe la Commission que la délégation du Panama aurait voté en faveur du projet de résolution A/C.2/54/ L.32, si elle avait été présente lors du vote. UN أخطر الرئيس اللجنة بأن وفد بنما كان سيصوت لصالح مشروع القرار A/C.2/54/L.32 لو كان حاضرا أثناء التصويت.
    M. Zeidan (Liban) dit que si elle avait été présente à la 53e séance, sa délégation aurait voté en faveur du projet de résolution. UN 5 - السيد زيدان (لبنان): قال إن وفده لو كان حاضرا الجلسة الثالثة والخمسين لكان صوت لصالح مشروع القرار.
    * La délégation de la Barbade a informé la Commission, par la suite, que si elle avait été présente au moment du vote elle aurait voté pour. UN * أبلغ وفد بربادوس لاحقا أنه كان سيصوت تأييدا لمشروع القرار لو كان حاضرا.
    8/ La délégation de la République arabe syrienne a fait savoir par la suite que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٨( أشار وفد الجمهورية العربية السورية بعد ذلك إلى أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لصوت لصالح مشروع القرار.
    Il a été procédé à un vote enregistré et les voix se sont réparties, comme suit La délégation zambienne a par la suite indiqué que, si elle avait été présente, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٣( فيما بعد أوضح وفد زامبيا أنه لو كان حاضرا لصوت تأييدا لمشروع القرار.
    Le Président informe la Commission que la délégation de la République slovaque se serait abstenue de voter sur le A/C.2/54/L.40, si elle avait été présente; si la délégation de l’Éthiopie avait été présente lors du vote, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. UN أخطــر الرئيس اللجنة بأن وفد الجمهورية التشيكية كان سوف يمتنــع عن التصويت علــى مشروع القرار A/C.2/54/L.40 لو كان حاضرا. ولو كان وفد إثيوبيا حاضرا أثناء التصويت لصوت لصالح مشروع القرار.
    Les voix se sont réparties comme suit Par la suite, la délégation du Bénin a fait savoir que, si elle avait été présente, elle aurait voté pour le projet. UN وكانت نتيجة التصويت كما يلي)١٣(: )١٣( ذكر وفد بنن في وقت لاحق أنه لو كان حاضرا لكان قد صوت تأييدا لمشروع القرار.
    Les voix se sont réparties comme suit La délégation libanaise a indiqué par la suite que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٢( أفاد وفد لبنان فيما بعد أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار.
    M. Chomar (Mozambique) dit que sa délégation était absente au moment du vote enregistré, mais qu'elle aurait voté pour le projet de résolution si elle avait été présente. UN ٢٠ - السيد شومار )موزامبيق(: قال إن وفد بلده كان غائبا عند التصويت المسجل، وإنه لو كان حاضرا لصوت مؤيدا مشروع القرار.
    M. Bogokea (Djibouti) indique que sa délégation n’était pas présente dans la salle lors du scrutin sur le projet de résolution A/C.3/53/L.17 mais que si elle avait été présente, elle aurait voté pour. UN ٩٩ - السيد بوجوكيا )جيبوتي(، قال إن وفده لم يكن حاضرا في القاعة عند التصويت على مشروع القرار A/C.3/53/L.17، بيد أنه كان سيصوت لصالحه لو كان حاضرا.
    Le représentant du Pakistan a indiqué que s'il avait été présent, il aurait voté contre la motion. UN وأفاد ممثل باكستان بأنه لو كان حاضرا لصوت ضد الاقتراح.
    633. Par la suite, le représentant de la Guinée-Bissau a fait savoir au secrétariat que s'il avait été présent lors du vote, il aurait voté pour le projet de résolution. UN ٦٣٣- وبعد ذلك أبلغ ممثل غينيا - بيساو اﻷمانة أنه لو كان حاضرا وقت التصويت لصوﱠت لصالح مشروع القرار.
    C'est un peu reprendre l'attitude — sans en afficher le caractère présomptueux — du Roi de Castille, Alphonse le Sage, lorsqu'il déclarait que s'il avait été présent à la création de l'univers, il aurait donné quelques conseils utiles pour un meilleur ordonnancement du monde. UN إن هذا مشابه قليلا لموقف ألفونسو الحكيم، ملك كاستيليا - ولكن بدون تعجرفه - عندما قال إنه لو كان حاضرا أثناء خلق الكون، لكان قد أبدى بعض الملاحظات المفيدة عن كيفية جعله أكثر تنظيماً.
    Ultérieurement, la délégation du Yémen informe la Com-mission que si la délégation avait été présente, elle aurait voté en faveur des projets de résolution A/C.4/56/L.7 et L.9. UN وفيما بعد، أحاط وفد اليمن اللجنة علما بأنه لو كان حاضرا كان سيصوت مؤيدا لمشروعي القرارين A/C.4/56/L.7 و L.9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more