si c'était vrai, je ne serais pas assise dans cette boîte. | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحًا، لما جلستُ في هذا الصُندوق، |
si c'était la dernière chose que je fasse jamais, ma dernière conversation, les dernières horribles fringues que je porte ? | Open Subtitles | ماذا لو كان ذلك اخر شيء اقوم به اخر محادثة اقوم بها اخر زي مروع ارتديه |
Mais si c'est vrai, pourquoi es-tu toujours la Ténébreuse ? | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحاً فلمَ ما تزالين القاتم؟ |
si c'est vrai, ça ne te dérangera pas si je lui demande en personne. | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحاً، فلن تمانع لو سألت آمر السجن بنفسه |
Même si cela est lui, cette séquence est de la nuit dernière, si son vol aurait atterri il ya heures. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك له، لقطات هي من الليلة الماضية، ذلك رحلته قد سقطت قبل ساعات. |
À vrai dire, si ce cas de figure avait existé au Canada, je ne serais pas ici aujourd'hui. | UN | وفي الواقع، لو كان ذلك الخيار متاحا في كندا، لما كنت موجودا هنا اليوم. |
s'il s'agissait d'un client, nous devons trouver lequel. | Open Subtitles | اسمعا، لو كان ذلك الإجتماع حول مُوكّلة، لذا فإنّ علينا أن نعرف أيّ قضيّة. |
Je te botterais bien le cul pour avoir été aussi stupide, Si ça pouvait servir. | Open Subtitles | الآن سأودّ إشباعك ضرباً لكونك غبيّاً لو كان ذلك سيغيّر أيّ شيءٍ. |
si c'était vrai, elle serait à l'hospice ou dans la rue où tu l'as trouvée. | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيح، لتركتها في وضعها، أو في الشارع حيث وجدتها |
Même si c'était vrai, il n'y a aucun moyen qu'ils nous tirent dessus alors que les négociations se déroulent. | Open Subtitles | حسنا، حتى لو كان ذلك صحيحا لا يوجد احتما بأنهم سيقومون بأطلاق النار علينا عندما يكونون في وسط محادثات السلام |
- avec ce genre de unes. - Et si c'était le but ? | Open Subtitles | مع هذه الفوضى على الأخبار ماذا لو كان ذلك هو المغزى؟ |
Et si c'était le monoxyde de carbone? | Open Subtitles | ماذا لو كان ذلك بسبب أول أكسيد الكربون ؟ |
si c'était vrai, je n'aurais pas passé la réception. | Open Subtitles | لو كان ذلك حقًّا، لما تخطَّيتُ مكتب الاستقبال بالمقام الأوَّل |
C'est d'autant plus intéressant si c'est Mme Rice qui le dit. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً إنه أمر فضولي صغير |
Même si c'est vrai, crois-tu que les électeurs feront cette distinction ? | Open Subtitles | حسنا ، حتى لو كان ذلك صحيحا أتثق بالناخبين لصُنع هذا التمييز؟ |
Mais, tu sais quoi, si c'est important pour toi, ça doit vouloir dire que tu tiens à Bruce. | Open Subtitles | ولكن تعرفين ماذا لو كان ذلك يعني لكِ شيئا هذا يعني بأنك تهتمين.. لـــ بروس |
Même si cela veut dire qu'on va perdre les sélections ? | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني خسارتنا في التصفيات المحلية؟ |
Ainsi donc, le tribunal aurait ordonné que des précisions soient fournies si cela avait été nécessaire. | UN | وعليه فإن المحكمة كانت ستصدر الأمر بإعطاء التفاصيل لو كان ذلك ضروريا. |
L'importance et la part du développement ne devaient pas être réduites en quelque circonstance que ce soit, même si cela allait à l'encontre des idées reçues. | UN | وشدد على أنه ينبغي عدم خفض النصيب المخصص للتنمية بأي حال من الأحوال حتى لو كان ذلك عكس الحكمة التقليدية. |
si ce connard avait plaidé la responsabilité atténuée dès le premier procés, | Open Subtitles | لو كان ذلك الداعر في المحاكمة الأصلية قدم دفاع مناسب عن تضاؤل المسؤولية، |
Pourquoi je serais moins présent s'il s'agissait de mon propre enfant ? | Open Subtitles | مالذي يجعلكِ تظنين بأنني سأنسحب لو كان ذلك إبني؟ |
Et Si ça voulait dire que nous avions un fils ? | Open Subtitles | ماذا لو كان ذلك يعني أننا كان لدينا ابن؟ |
Et si cette chose n'avait pas peur des Grimms ? | Open Subtitles | ماذا لو كان ذلك الشيء لا يخشى الغريم؟ |