"لو كان ذلك" - Translation from Arabic to French

    • si c'était
        
    • si c'est
        
    • si cela
        
    • si ce
        
    • s'il s'agissait
        
    • Si ça
        
    • si cette
        
    • agissait d
        
    si c'était vrai, je ne serais pas assise dans cette boîte. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحًا، لما جلستُ في هذا الصُندوق،
    si c'était la dernière chose que je fasse jamais, ma dernière conversation, les dernières horribles fringues que je porte ? Open Subtitles ماذا لو كان ذلك اخر شيء اقوم به اخر محادثة اقوم بها اخر زي مروع ارتديه
    Mais si c'est vrai, pourquoi es-tu toujours la Ténébreuse ? Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً فلمَ ما تزالين القاتم؟
    si c'est vrai, ça ne te dérangera pas si je lui demande en personne. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً، فلن تمانع لو سألت آمر السجن بنفسه
    Même si cela est lui, cette séquence est de la nuit dernière, si son vol aurait atterri il ya heures. Open Subtitles حتى لو كان ذلك له، لقطات هي من الليلة الماضية، ذلك رحلته قد سقطت قبل ساعات.
    À vrai dire, si ce cas de figure avait existé au Canada, je ne serais pas ici aujourd'hui. UN وفي الواقع، لو كان ذلك الخيار متاحا في كندا، لما كنت موجودا هنا اليوم.
    s'il s'agissait d'un client, nous devons trouver lequel. Open Subtitles اسمعا، لو كان ذلك الإجتماع حول مُوكّلة، لذا فإنّ علينا أن نعرف أيّ قضيّة.
    Je te botterais bien le cul pour avoir été aussi stupide, Si ça pouvait servir. Open Subtitles الآن سأودّ إشباعك ضرباً لكونك غبيّاً لو كان ذلك سيغيّر أيّ شيءٍ.
    si c'était vrai, elle serait à l'hospice ou dans la rue où tu l'as trouvée. Open Subtitles لو كان ذلك صحيح، لتركتها في وضعها، أو في الشارع حيث وجدتها
    Même si c'était vrai, il n'y a aucun moyen qu'ils nous tirent dessus alors que les négociations se déroulent. Open Subtitles حسنا، حتى لو كان ذلك صحيحا لا يوجد احتما بأنهم سيقومون بأطلاق النار علينا عندما يكونون في وسط محادثات السلام
    - avec ce genre de unes. - Et si c'était le but ? Open Subtitles مع هذه الفوضى على الأخبار ماذا لو كان ذلك هو المغزى؟
    Et si c'était le monoxyde de carbone? Open Subtitles ماذا لو كان ذلك بسبب أول أكسيد الكربون ؟
    si c'était vrai, je n'aurais pas passé la réception. Open Subtitles لو كان ذلك حقًّا، لما تخطَّيتُ مكتب الاستقبال بالمقام الأوَّل
    C'est d'autant plus intéressant si c'est Mme Rice qui le dit. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحاً إنه أمر فضولي صغير
    Même si c'est vrai, crois-tu que les électeurs feront cette distinction ? Open Subtitles حسنا ، حتى لو كان ذلك صحيحا أتثق بالناخبين لصُنع هذا التمييز؟
    Mais, tu sais quoi, si c'est important pour toi, ça doit vouloir dire que tu tiens à Bruce. Open Subtitles ولكن تعرفين ماذا لو كان ذلك يعني لكِ شيئا هذا يعني بأنك تهتمين.. لـــ بروس
    Même si cela veut dire qu'on va perdre les sélections ? Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني خسارتنا في التصفيات المحلية؟
    Ainsi donc, le tribunal aurait ordonné que des précisions soient fournies si cela avait été nécessaire. UN وعليه فإن المحكمة كانت ستصدر الأمر بإعطاء التفاصيل لو كان ذلك ضروريا.
    L'importance et la part du développement ne devaient pas être réduites en quelque circonstance que ce soit, même si cela allait à l'encontre des idées reçues. UN وشدد على أنه ينبغي عدم خفض النصيب المخصص للتنمية بأي حال من الأحوال حتى لو كان ذلك عكس الحكمة التقليدية.
    si ce connard avait plaidé la responsabilité atténuée dès le premier procés, Open Subtitles لو كان ذلك الداعر في المحاكمة الأصلية قدم دفاع مناسب عن تضاؤل المسؤولية،
    Pourquoi je serais moins présent s'il s'agissait de mon propre enfant ? Open Subtitles مالذي يجعلكِ تظنين بأنني سأنسحب لو كان ذلك إبني؟
    Et Si ça voulait dire que nous avions un fils ? Open Subtitles ماذا لو كان ذلك يعني أننا كان لدينا ابن؟
    Et si cette chose n'avait pas peur des Grimms ? Open Subtitles ماذا لو كان ذلك الشيء لا يخشى الغريم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more