"لو كان لديّ" - Translation from Arabic to French

    • Si j'avais
        
    • j'aurais
        
    • avoir une
        
    Je l'adore, c'est une mère extraordinaire, mais j'ai toujours cru que Si j'avais un bébé, c'est lui qui s'adapterait à ma vie. Open Subtitles أعني أنني أحبها، إنها أم رائعة، لكني دوماً ما شعرت لو كان لديّ طفل، فالطفل سوف يملئ حياتي.
    Vous savez ce que je ferais Si j'avais du temps libre? Open Subtitles أتعرفون ما أودُ فعله لو كان لديّ وقت فراغ؟
    Mais au cas où il arriverait quelque chose... sachez que Si j'avais eu le temps, j'aurais réparé cette marche. Open Subtitles لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت،
    Dennis, Si j'avais un flingue sur moi, je tirerais des balles en même temps. Open Subtitles دينيس، لو كان لديّ سلاح، لأطلقت الرّصاص في الهواء بينما أقفز.
    Si j'avais ton talent et ton boulot, je me remplirais les poches. Open Subtitles كما ترين الآن، لو كان لديّ مهاراتك هذه، ووظيفتك، بإمكاني أن أربح الكثير.
    Parce que la dernière fois tu as dis que Si j'avais quelque chose à dire, je devais le dire à nos meetings. Open Subtitles لأنكَ بآخر مرة قلت لو كان لديّ شيء لقوله، فعلي قوله بالإجتماع اللعين.
    Monsieur, même Si j'avais ce genre d'article, je suis sûr que vous êtes conscient que la vente de munitions est limité et strictement illégale à un non-Japonais. Open Subtitles سيّدي، حتّى لو كان لديّ غرض كهذا فأنا متيقن بأنك على دراية أنّ بيع الذخيرة محظور
    Je veux dire, je sais que Si j'avais une fille, surtout une aussi incroyable que celle-là, Open Subtitles أعني، لو كان لديّ فتاةٌ مثلها خصوصاً مذهلةٌ مثلها
    Si j'avais un million de dollars pour un avocat. Open Subtitles أجل لو كان لديّ مليون دولار من أجل المحامي
    Si j'avais une fille, c'est la robe que je lui aurais choisie. Open Subtitles في الواقع، لو كان لديّ ابنة، فهذا نوع الفستان الذي أريدها أن ترتديه.
    Si j'avais de petits seins, j'aurais tellement peur de porter ça, mais ça rend si bien sur toi. Open Subtitles لو كان لديّ صدر صغير سأكون خائفة جداً من أرتداء هذا لكنكِ جعلته ينجح
    J'ai un discours à San Francisco. Vous savez ce que je ferais Si j'avais du temps libre? Open Subtitles أتعرفون ما أودُ فعله لو كان لديّ وقت فراغ؟
    Si j'avais de l'argent, j'achèterais la même. Open Subtitles لو كان لديّ نقود تكفي، لاشتريت واحدة مثلها.
    Je vous expliquerai Si j'avais des graphiques et un tableau. Open Subtitles كنتُ لأشرح لو كان لديّ ..بعض الرسوم البيانيّة وقلم لوحيّ..
    Si j'avais gagné un dollar à chaque fois que j'ai dit ça. Open Subtitles لو كان لديّ دولار في كل مرة قلت فيها ذلك.
    Si j'avais ce que je prétendais avoir, c'est ce qu'il fallait demander. Open Subtitles لو كان لديّ ماقلت أنّه لدي هذا ما سأحصل عليه
    Peut-être que Si j'avais un peu d'argent pour une nouvelle paire.. Open Subtitles ربّما لو كان لديّ بعض المال لنظارة جديدة.
    Si j'avais ma combinaison j'aurais pu capturer un schéma optique plus clair. Open Subtitles لو كان لديّ بذتي ، كان يمكن أن ألتقط نمط بصري أوضح
    Si j'avais eu deux jours, une semaine, mais pas en trois heures. Open Subtitles لو كان لديّ بضعة أيام، ربّما أسبوع، لكن ليس خلال ثلاث ساعات
    j'aurais préféré avoir un autre choix. Je sais que cela a été dur pour toi. Open Subtitles حسناً,أتمنى لو كان لديّ خيار آخر أعلم بأن هذا كان صعباً عليك
    j'aurais aimé avoir une chute plus drôle mais non. Enfin il n'est pas mort. Open Subtitles أتمنى لو كان لديّ متابعين مرحين، لكن ليس لديّ هو لم يمت على ما اعتقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more