Je n'aurais jamais cdu ouché avec toi Si j'avais su que c'était ta première fois. | Open Subtitles | أنا ما كنتُ لأنام معك أبداً لو كنتُ أعلم بأنها مرتك الأولى. |
Si j'avais su, j'aurais évidemment arrêté ça. | Open Subtitles | أعني، لو كنتُ أعلم فمن الواضح أنني سأوقفُ ذلك |
Si j'avais su que j'allais la porter pour l'éternité, j'aurais probablement changé de bottes. | Open Subtitles | وهذه الملابس التي لو كنتُ أعلم بانني سأرتديها للأبد لكنتُ قدْ غيرتُ أحذيتي |
Enfoiré. Si j'avais su que t'avais pas digéré... | Open Subtitles | أيها الوغد، لو كنتُ أعلم إنّك لازلتبهذاالعنف.. |
J'aurais bientôt pris des vacances Si j'avais su à quel point ça te bouleversait. | Open Subtitles | انا كنتُ سآخذ اجازه مؤقته بوقتٍ أبكر لو كنتُ أعلم كيف أنتِ ترتعشين من الامور |
J'aurais bientôt pris des vacances Si j'avais su à quel point ça te bouleversait. | Open Subtitles | انا كنتُ سآخذ اجازه مؤقته بوقتٍ أبكر لو كنتُ أعلم كيف أنتِ ترتعشين من الامور |
Si j'avais su, je t'aurais dit d'entrer l'autre jour. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم بذلك، كنتُ لأدعوكِ إلى الداخل ذلك اليوم. |
Si j'avais su, je serais resté. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أنّكِ في هكذا عمرٍ لكنتُ بقيت |
Si j'avais su combien s'éterniseraient ces travaux à l'église, je ne t'aurais jamais laissée les faire ! | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم بالمدّة التي سيستغرقها ترميم الكنيسة لما سمحتُ لكِ بالقيام به |
Si j'avais su que je devrais lire autant, j'aurais emmené un tout autre groupe de gens qui me haïssent. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أننا هنا لنقرأ لأحضرت مجموعة أخرى من الناس لتكرهني |
Si j'avais su que tu étais vivante, je serais venu te chercher. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أنّكِ حيّة، لأتيت من أجلكِ. |
Si j'avais su que ça te ramènerait dans la même pièce que moi, je me serais fait poignarder plus tôt. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أنّ هذا سيعيدك لتكوني بنفس الغرفة التي أنا فيها لكنتُ تعرّضتُ للطعن بوقت أبكر |
Si j'avais su que je m'amusais, j'aurais confirmé le House gonflable. Virez-le et rentrez voir votre bébé. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أنّني أستمتع لما ألغيتُ طلبي للنطّاطة افصليه، وعودي للمنزل إلى طفلتك |
Si j'avais su que ça te mettrait en retard, | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم بأنه قد يتسبب بتأخركِ على البروفة |
Je n'aurais pas congédié le personnel Si j'avais su que vous resteriez. On ne pouvait pas le prévoir. | Open Subtitles | ما كنتُ لأرسل الموظفين إلى منازلهم لو كنتُ أعلم بأنكم لا تزالون هنا |
Désolé. Si j'avais su, j'aurais créé une secte juive dissidente. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم لأقمتُ حفلَ انفصالٍ يهودياً |
Si j'avais su que ce n'était pas sa femme... | Open Subtitles | ... لو كنتُ أعلم أنّها في الواقع ليست زوجته |
Si j'avais su que tu n'essayais pas... Je pensais que tu allais m'enlever mon bébé, et... | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أنّكَ لم تكُن تحاول أن ...ظننتُ أنّك كنت تحاول أخذ طفلي , و |
Si j'avais su que tu venais, je n'aurais jamais... | Open Subtitles | أعني, لو كنتُ أعلم ...بأنّك قادمةٌ, لمْ أكن لـ |
Si j'avais su que vous étiez en pleine ère glacière en partant de Zenith. | Open Subtitles | . أتمنى لو كنتُ أعلم بأنّنا في مرحلة الجليد. عندماأتيتُإلىهنا من" زينيث" |