"لو كنت اعرف" - Translation from Arabic to French

    • Si j'avais su
        
    • Si je savais
        
    • j'aurais
        
    • si je connais
        
    Si j'avais su, j'aurai amené une salade de pommes de terre. Open Subtitles لو كنت اعرف هذا مسبقا لأحضرت سلطة بطاطس معي
    Si j'avais su ça pendant notre internat je t'aurais bien plus appréciée. Open Subtitles لو كنت اعرف ذلك الجانب عنكِ عندما كنا متدربتين كنت لأحبكِ أكثر بكثير
    j'aurais dû te traîner là-bas, peu importe comment, Si j'avais su que c'était ta dernière chance. Open Subtitles كان علي ان اجرك الى هناك مهما كلف الامر لو كنت اعرف انها فرصتك الاخيرة
    Tu sais... comme Si je savais tout à l'avance. Open Subtitles تعرفي؟ الأمر يبدو كما لو كنت اعرف كل ما سيحدث في المستقبل
    Juré. Il a vu que je suis un trouillard. Je parlerais Si je savais. Open Subtitles بصدق,شاهد طبيعتتي الجبانة كنت سأخبرك لو كنت اعرف
    Et si je connais quelqu'un qui est spécialisé dans ce genre de choses ? Open Subtitles ماذا لو كنت اعرف احداً متخصص في هذه النوعيه من الامور؟
    - Si j'avais su... - Vous comprenez sa réaction ? Open Subtitles حسناً لو كنت اعرف هذا الآن بعد ان عرفتي هل انتي مرتاحة لردة فعلها
    Si j'avais su que c'était lui... Open Subtitles اصبحنا في عداد الموتي اقصد, لو كنت اعرف انه ايدي ناش
    Si j'avais su que tu sortirais, j'aurais rien dit à ce porc. Open Subtitles لو كنت اعرف انك راح تستغل خربطة المستشفيات من شان تطلع كان ما كلمت الكالزوني ابو سيقان
    Si j'avais su que tu serais blessée, j'aurais aussi essayé d'arrêter ça. Open Subtitles لو كنت اعرف أنكِ ستتأذين لكنت احاول ان اوقف الامر ايضاً
    Si j'avais su que ça allait être la dernière conversation que j'aurai avec lui ... Open Subtitles لو كنت اعرف انها ستكون آخر محادثة لكنت قد بقيت معه اكثر من اي وقت مضى..
    Si j'avais su que j'étais libre, j'aurais fait du deltaplane. Open Subtitles حسنا لو كنت اعرف ان لدي45 دقيقة من الحرية لذهبت للقفز المظلي
    Si j'avais su, j'aurais mis quelque chose de plus joli. Open Subtitles لو كنت اعرف ان هذا ضرورى كنت ارتديت شيئا اكثر اناقة
    Écoute, Si j'avais su, je l'aurais bouclé, mais c'est vrai ce que j'ai dit. Open Subtitles انظر يا صاح لو كنت اعرف لما كنت قلت هذا لكنني اقول الحقيقة
    j'aurais du aller avec toi, peu importe comment, Si j'avais su que je n'aurais jamais une autre chance. Open Subtitles كان علي ان اتبعك الى هنـاك مهما كلف الامر لو كنت اعرف... انها ستكون فرصتي الاخيرة
    Si j'avais su que vous veniez, j'aurais préparé quelque chose. Open Subtitles لو كنت اعرف بقدومكم كنت قمت بالترتيب
    Si j'avais su que cela puisse arrivé, Open Subtitles اعني، لو كنت اعرف ان ذلك قد يحدث
    Si je savais où il est, je serais ravie de vous le dire. Open Subtitles حسنا,لو كنت اعرف اين هو لكنت سعيدة بإخباركم
    Vous vous trompez. Si je savais de quoi vous parlez... Open Subtitles لقد اسأت الفهم, لو كنت اعرف عما تتحدث بشانه..
    Et si moi, je le savais, Marty ? Si je savais quand quelqu'un va mourir ? Open Subtitles ماذا لو كنت اعرف متى سيموت اي شخص ؟
    Tu crois que j'aurais mis ma famille en danger ? Open Subtitles هل تعتقد اني ساعرض عائلتي للخطر لو كنت اعرف ؟
    - Sauf si je connais son crime mieux que lui-même. Open Subtitles لو كنت اعرف الجريمة افضل منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more