Si j'avais su, j'aurai amené une salade de pommes de terre. | Open Subtitles | لو كنت اعرف هذا مسبقا لأحضرت سلطة بطاطس معي |
Si j'avais su ça pendant notre internat je t'aurais bien plus appréciée. | Open Subtitles | لو كنت اعرف ذلك الجانب عنكِ عندما كنا متدربتين كنت لأحبكِ أكثر بكثير |
j'aurais dû te traîner là-bas, peu importe comment, Si j'avais su que c'était ta dernière chance. | Open Subtitles | كان علي ان اجرك الى هناك مهما كلف الامر لو كنت اعرف انها فرصتك الاخيرة |
Tu sais... comme Si je savais tout à l'avance. | Open Subtitles | تعرفي؟ الأمر يبدو كما لو كنت اعرف كل ما سيحدث في المستقبل |
Juré. Il a vu que je suis un trouillard. Je parlerais Si je savais. | Open Subtitles | بصدق,شاهد طبيعتتي الجبانة كنت سأخبرك لو كنت اعرف |
Et si je connais quelqu'un qui est spécialisé dans ce genre de choses ? | Open Subtitles | ماذا لو كنت اعرف احداً متخصص في هذه النوعيه من الامور؟ |
- Si j'avais su... - Vous comprenez sa réaction ? | Open Subtitles | حسناً لو كنت اعرف هذا الآن بعد ان عرفتي هل انتي مرتاحة لردة فعلها |
Si j'avais su que c'était lui... | Open Subtitles | اصبحنا في عداد الموتي اقصد, لو كنت اعرف انه ايدي ناش |
Si j'avais su que tu sortirais, j'aurais rien dit à ce porc. | Open Subtitles | لو كنت اعرف انك راح تستغل خربطة المستشفيات من شان تطلع كان ما كلمت الكالزوني ابو سيقان |
Si j'avais su que tu serais blessée, j'aurais aussi essayé d'arrêter ça. | Open Subtitles | لو كنت اعرف أنكِ ستتأذين لكنت احاول ان اوقف الامر ايضاً |
Si j'avais su que ça allait être la dernière conversation que j'aurai avec lui ... | Open Subtitles | لو كنت اعرف انها ستكون آخر محادثة لكنت قد بقيت معه اكثر من اي وقت مضى.. |
Si j'avais su que j'étais libre, j'aurais fait du deltaplane. | Open Subtitles | حسنا لو كنت اعرف ان لدي45 دقيقة من الحرية لذهبت للقفز المظلي |
Si j'avais su, j'aurais mis quelque chose de plus joli. | Open Subtitles | لو كنت اعرف ان هذا ضرورى كنت ارتديت شيئا اكثر اناقة |
Écoute, Si j'avais su, je l'aurais bouclé, mais c'est vrai ce que j'ai dit. | Open Subtitles | انظر يا صاح لو كنت اعرف لما كنت قلت هذا لكنني اقول الحقيقة |
j'aurais du aller avec toi, peu importe comment, Si j'avais su que je n'aurais jamais une autre chance. | Open Subtitles | كان علي ان اتبعك الى هنـاك مهما كلف الامر لو كنت اعرف... انها ستكون فرصتي الاخيرة |
Si j'avais su que vous veniez, j'aurais préparé quelque chose. | Open Subtitles | لو كنت اعرف بقدومكم كنت قمت بالترتيب |
Si j'avais su que cela puisse arrivé, | Open Subtitles | اعني، لو كنت اعرف ان ذلك قد يحدث |
Si je savais où il est, je serais ravie de vous le dire. | Open Subtitles | حسنا,لو كنت اعرف اين هو لكنت سعيدة بإخباركم |
Vous vous trompez. Si je savais de quoi vous parlez... | Open Subtitles | لقد اسأت الفهم, لو كنت اعرف عما تتحدث بشانه.. |
Et si moi, je le savais, Marty ? Si je savais quand quelqu'un va mourir ? | Open Subtitles | ماذا لو كنت اعرف متى سيموت اي شخص ؟ |
Tu crois que j'aurais mis ma famille en danger ? | Open Subtitles | هل تعتقد اني ساعرض عائلتي للخطر لو كنت اعرف ؟ |
- Sauf si je connais son crime mieux que lui-même. | Open Subtitles | لو كنت اعرف الجريمة افضل منه |