Les seuls objets qu'on a trouvé sont sa carte de chambre d'hôtel, un bracelet de fitness et son téléphone. | Open Subtitles | الأغراض التي وجدنا على الجثة هي بطاقة غرفته, وإسوارة لياقة وهاتف. |
J'ai téléchargé les informations du bracelet de fitness du Mjr Newton. | Open Subtitles | حمّلت المعلومات من أسوارة لياقة الرائد نيوتن |
Améliorer les conditions de détention dans les prisons, en mettant à la disposition des agents des moyens nécessaires à l'exécution de leurs tâches et en garantissant des conditions de vie plus décentes aux détenus. | UN | تحسين ظروف الاحتجاز في السجون عن طريق تزويد الحراس بالوسائل اللازمة لأداء مهامهم وضمان ظروف معيشية أكثر لياقة للمحتجزين. |
L'aptitude d'un jeune à l'emploi est soumise à un contrôle médical jusqu'à l'âge de 18 ans; | UN | إن لياقة الحدث لعمل ما تكون خاضعة إلى إشراف طبي حتى يبلغ الحدث ذكراً كان أم أنثى الثامنة عشرة من العمر؛ |
J'avais un cours de gym à ce moment-là. | Open Subtitles | كان لدي صف نظم لياقة طبيعي في هذا الوقت. |
Si un pays souhaite débattre la pertinence du décalogue, nous y sommes disposés. | UN | وإذا رغب أي بلد في مناقشة مدى لياقة الوصايا العشر فنحن على استعداد للقيام بذلك. |
Apparemment, il a démarré un programme de fitness pour les détenus. | Open Subtitles | نعم، من الواضح أنه التحق ببرنامج لياقة للسجناء أو شيء من ذلك القبيل |
Tu pourrais attendre que je parte pour faire de notre chambre un fitness ? | Open Subtitles | و هل من الممكن أن تتوقف عن تحويل غرفتنا إلى مركز لياقة بدنية حتى أن أغادر ؟ |
Notre première catégorie est les aptitudes gays, qui est juste comme le fitness, seulement plus gay. | Open Subtitles | فقرتنا الأولى هي لياقة الشواذ وهي مثل اللياقة العادية, إنما أكثر شذوذاً |
C'est une modèle de fitness, pas une top model, ce qui signifie qu'elle ne porte pas de vêtement de mode. | Open Subtitles | إنها عارضة لياقة بدنية وليست عارضة أزياء مما يعني أنها لا تعرض الكثير من الملابس |
Apparemment, ils allaient à un concours... de mannequin fitness. | Open Subtitles | في الواقع, كانوا يسافرون للمشاركة في بعض المنافسات لأنها عارضة لياقة. |
Conditions de travail plus décentes | UN | توفير شروط عمل أكثر لياقة |
Conditions de travail plus décentes. | UN | :: توفير شروط عمل أكثر لياقة. |
L'âge seul ne peut pas être un critère convenable d'évaluation de l'aptitude d'un dirigeant. | UN | وأُفيد كذلك أن السن وحدها لا تعتبر معياراً ملائما لتقييم لياقة رئيس. |
C'est sur la base de ces règlements qu'est déterminée l'aptitude de l'enfant à l'emploi, que son état de santé est régulièrement contrôlé et que sont établies les normes de propreté et d'hygiène sur le lieu de travail. | UN | ومن خلالها يتم تحديد مدى لياقة الحدث للعمل ومراقبة صحته بصورة دورية والتأكد من صحة مكان العمل. |
Il y a une piscine, une salle de gym... le bar a l'air d'être sympa. | Open Subtitles | ... هناك حمام سباحة , وصالة لياقة بدنية والحانة تبدو جيدة |
Il faut considérer les aspects techniques, juridiques, commerciaux, administratifs et pratiques, ainsi que la pertinence de ces données, en concertation avec diverses parties intéressées. | UN | وينبغي النظر في الجوانب التقنية والقانونية والتجارية والإدارية والعملية، فضلاً عن لياقة هذه البيانات، بالتشاور مع شتى الأطراف المعنية. |
De plus, le second rapport psychologique, qui n'a pas été versé au dossier, montre que la déclaration selon laquelle l'auteur n'était pas apte au travail reposait sur des faits inexacts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبين التقرير النفساني الجديد الذي لم يرفق بملف القضية، أن إعلان عدم لياقة صاحبة البلاغ للعمل كان قائماً على وقائع غير صحيحة. |
Une délégation exprime les réserves de son gouvernement sur l'adéquation de l'appui du HCR à l'interdiction de l'enrôlement au-dessous de 18 ans, en avançant que cette question était encore débattue au sein de différentes instances des Nations Unies. | UN | وعبر أحد الوفود عن تحفظ حكومته إزاء لياقة ومؤازرة المفوضية لحظر تجنيد أي شخص دون سن الثامنة عشرة، ذاكرا أن هذه القضية ما زالت قيد المناقشة في مختلف محافل اﻷمم المتحدة. |
Le conseil conclut qu'un examen psychiatrique en 12 ans de séjour dans le quartier des condamnés à mort est insuffisant pour déterminer l'état de santé mentale de l'auteur. | UN | ويستنتج المحامي أن كشفا طبيا نفسيا واحدا بعد إثني عشر عاما من الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام لا يعتبر كافيا لتحديد مدى لياقة مقدم البلاغ طبيا. |
Oui, mais ce n'est qu'un week end Pilates avec sa propriétaire | Open Subtitles | نعم. لكنها مجرد جلسة لياقة بدنية مع مديرة منزلها. |
Il stipule également que cet examen doit être effectué à intervalles réguliers (d'un an au maximum), et que l'inspecteur du travail doit demander un nouvel examen avant la fin de la période spécifiée s'il apparaît que les conditions de travail ou l'état de santé de l'enfant l'exigent. | UN | ولمفتش العمل أن يطلب إعادة الكشف الطبي قبل مرور الفترة المحددة إذا تبين أن ظروف العمل أو لياقة الطفل العامل تقتضي ذلك. |
Cela dit, étant donné que le sport est axé sur des performances physiques, il est souvent nécessaire d'organiser des jeux et des activités réservés aux enfants handicapés pour qu'ils puissent s'affronter dans des conditions d'égalité et de sécurité. | UN | بيد أن الألعاب الرياضية مجال يحتاج فيه الطفل المعوق غالباً، بسبب ما تتطلّبه تلك الألعاب من لياقة بدنية، إلى ألعاب وأنشطة خاصة به تمكنه من المنافسة النزيهة والآمنة. |
- Au moins, elle a la décence de le faire en personne. | Open Subtitles | على الأقل لديها لياقة لتقولها شخصياً |