COMMUNIQUÉ DE PRESSE PUBLIÉ À LIBREVILLE, LE 1er MARS 1996 | UN | بلاغ صحفي صادر في ليبرفيل في ١ آذار/مارس ٦٩٩١ |
Mon nouveau Représentant spécial est arrivé à Libreville le 1er juin et a depuis rencontré les responsables des pays de la région. | UN | وقد وصل ممثلي الخاص الجديد إلى ليبرفيل في 1 حزيران/يونيه، وقد التقى منذ ذلك الحين بزعماء المنطقة. |
On notera à ce sujet que le BONUCA fait partie du comité de suivi de l'application de l'Accord de paix global signé à Libreville le 21 juin. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل المكتب جزءاً من لجنة المتابعة لاتفاق السلام الشامل الموقع في ليبرفيل في 21 حزيران/يونيه. |
Depuis la dernière réunion ministérielle de Libreville, en mai 2009, le contexte général en République du Cameroun est empreint de paix et de stabilité. | UN | 32 - يعم جمهورية الكاميرون مناخ من السلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير في ليبرفيل في أيار/مايو 2009. |
La femme dont l'avortement thérapeutique est soigné par le personnel médical afin de sauver sa vie. Exemple : 28 % de décès maternel au centre Hospitalier de Libreville en 1992 avait pour cause l'avortement. | UN | ويطبق الإجهاض العلاجي بمعرفة شخص طبي بغرض إنقاذ حياة المرأة و 28 في المائة من حالات وفاة الأم في المركز الاستشفائي في ليبرفيل في عام 1992 كان سببها الإجهاض. |
centrale, tenue à Libreville du 28 au 30 avril 1998 | UN | حرر في ليبرفيل في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ |
Le Conseil rappelle la réunion qui s'est tenue à Libreville le 9 janvier 2001 entre le Président du Burundi et le chef des Forces pour la défense de la démocratie et préconise la poursuite de ce processus. | UN | ويشير المجلس إلى الاجتماع الذي عقد في ليبرفيل في 9 كانون الثاني/يناير 2001 بين رئيس جمهورية بوروندي وزعيم جبهة الدفاع عن الديمقراطية، ويحث على مواصلة هذه العملية. |
Le fait est que les parties n'ont pas respecté le calendrier convenu entre le Président dos Santos et M. Savimbi au cours de leur rencontre à Libreville le 1er mars. | UN | فلم يف الطرفان باﻹطار الزمني المتفق عليه بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافمبي خلال اجتماعهما المعقود في ليبرفيل في ١ آذار/مارس. |
De surcroît, on ignore encore si M.Savimbi acceptera, conformément à l'invitation officielle que lui a adressée le Président dos Santos à Libreville, le 1er mars 1996, d'occuper l'un des deux postes de vice-président. | UN | وعلاوة على هذا لم يتضح بعد ما إذا كان السيد سافيمبي سيرد على نحو إيجابي على الدعوة الرسمية التي تلقاها من الرئيس دوس سانتوس في ليبرفيل في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ ليتولى واحدا من منصبَي نائب الرئيس. |
Accueillant avec satisfaction la signature à Libreville le 11 janvier 2013 de la déclaration de principe, de l'accord de cessezlefeu et de l'accord politique sur le règlement de la crise, | UN | وإذ يرحب بتوقيع إعلان المبادئ واتفاق وقف إطلاق النار والاتفاق السياسي بشأن حل الأزمة، في ليبرفيل في 11 كانون الثاني/يناير 2013، |
4. Demande au Gouvernement, à la coalition Séléka, aux groupes armés et à l'opposition démocratique de s'acquitter de bonne foi de leurs obligations découlant de la déclaration de principe signée à Libreville le 11 janvier 2013 ; | UN | 4 - يهيب بالحكومة وبائتلاف سيليكا والجماعات المسلحة والمعارضة الديمقراطية أن تتقيد بحسن نية بالتزاماتها المنصوص عليها في إعلان المبادئ الموقع في ليبرفيل في 11 كانون الثاني/يناير 2013؛ |
C'est dans cette perspective que l'accord global de paix signé à Libreville le 21 juin 2008 a permis à la République centrafricaine de conjurer de funestes desseins comme mode d'expression de la conquête du pouvoir. | UN | وعلى هذا المنوال، مكن اتفاق السلام الشامل الموقع في ليبرفيل في غابون المجاورة في 21 حزيران/يونيه 2008 جمهورية أفريقيا الوسطى من إحباط مخطط ينم عن سوء النية للاستيلاء على السلطة. |
Fait à Libreville, le 8 mai 2009 | UN | حُرر في ليبرفيل في 8 أيار/مايو 2009 |
Je voudrais aussi ajouter que ce projet de résolution, que les pays de l'Afrique centrale que je viens de mentionner souhaitent voir adopter par consensus, n'est que le résultat de la vingt-huitième réunion du Comité consultatif tenue à Libreville le 28 mai dernier. | UN | وأود أيضا أن أضيف أن مشروع القرار، الذي ترغب بلدان وسط أفريقيا التي أوردت أسماءها في أن يُعتمد بتوافق الآراء بعد ظهر اليوم، ليس سوى نتيجة أحدث اجتماع للجنة الاستشارية الدائمة، وعقد في ليبرفيل في 28 أيار/مايو 2009. |
- L'organisation à Libreville en janvier 2003 d'un atelier sous-régional de formation en justice militaire; | UN | - لتنظيم حلقة عمل دون إقليمية في ليبرفيل في كانون الثاني/يناير 2003 للتدريب في مجال القضاء العسكري؛ |
Le Comité a décidé de tenir sa vingt-huitième réunion ministérielle à Libreville, en République gabonaise. | UN | 68 - قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري الثامن والعشرين في ليبرفيل في الجمهورية الغابونية. |
Ces consultations ont fait suite à d'autres initiatives prises au niveau régional, notamment la Conférence sur la santé et l'environnement en Afrique, qui avait abouti à l'adoption de la Déclaration de Libreville en 2008. | UN | وجاءت هذه المشاورات عقب اتخاذ عدد من المبادرات المختلفة على الصعيد الإقليمي، مثل مؤتمر الصحة والبيئة في أفريقيا، الذي توج باعتماد إعلان ليبرفيل في عام 2008. |
Le Comité a enfin pris note avec intérêt de la tenue à Libreville en janvier 2000 d'un Sommet sur la croissance et la réduction de la pauvreté. | UN | وأخيرا لاحظت اللجنة مع الاهتمام انعقاد مؤتمر للقمة بشأن النمو والتخفيف من حدة الفقر في مدينة ليبرفيل في كانون الثاني/يناير 2000. |
24. Le représentant du Gabon a remercié la CNUCED d'avoir organisé un séminaire sur la formation d'instructeurs à Libreville, en juin 1998, ainsi que deux autres séminaires de formation tenus au Caire et à Nairobi au début de 1998. | UN | ٤٢- وأعرب ممثل غابون عن ارتياحه لﻷونكتاد لتنظيمه الحلقة الدراسية المكرسة لتدريب المدربين التي عقدت في ليبرفيل في حزيران/يونيه ٨٩٩١، فضلاً عن الحلقتين التدريبيتين اﻷخريين المعقودتين في القاهرة ونيروبي في وقت سابق من عام ٨٩٩١. |
Le Secrétariat a continué d'assurer un appui technique et fonctionnel aux diverses activités du Comité, y compris le sommet de Brazzaville en décembre 1996 et la réunion ministérielle de Libreville en juillet 1997. | UN | وواصلت اﻷمانة العامة تقديم الدعم الفني والتنظيمي لمختلف أنشطة اللجنة، بما في ذلك مؤتمر قمة برازافيل المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والاجتماع الوزاري المعقود في ليبرفيل في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
1. La neuvième réunion du Comité consultatif permanent de l'Organisation des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale s'est tenue à Libreville du 7 au 11 juillet 1997 au niveau ministériel. | UN | ١ - عقد الاجتماع التاسع للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧، على المستوى الوزاري. |
Ce fut le cas à Durban, lors du sommet des pays non alignés où le Président Denis Sassou Nguesso a rencontré la plupart de ses pairs; ce fut le cas plus récemment à Libreville, au sommet des chefs d'État d'Afrique centrale. | UN | وكان هذا في دربن خلال مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز، عندما التقى الرئيس دنيس ساسو نغويسو معظم نظرائه، وفي ليبرفيل في اﻵونة اﻷخيرة جدا، في مؤتمر قمة رؤساء دول أفريقيا الوسطى. |