"ليبري" - Translation from Arabic to French

    • libériens
        
    • libérien
        
    • libérienne
        
    • libre
        
    • Lipri
        
    • Libéria
        
    En conséquence, environ 800 000 libériens demeurent déplacés à l'intérieur de leur pays. UN وبالتالي، ما زال هناك ما يقرب من ٠٠٠ ٨٠٠ ليبري مشردين داخليا.
    Plus de 200 000 libériens ont trouvé refuge dans les pays voisins, notamment en Sierra Leone et en Guinée. UN إذ لجأ ما يربو على 000 200 ليبري إلى البلدان المجاورة، ولا سيما سيراليون وغينيا.
    Plus de 64 000 réfugiés libériens se trouvent encore dans leur pays d'asile. UN وما زال أكثر قليلا من 000 64 لاجئ ليبري في بلدان اللجوء.
    Les sources ont également cité un autre instructeur libérien, Paul Weah, qui avait déjà combattu en Sierra Leone et en Guinée. UN وأشارت المصادر أيضا إلى مدرب ليبري آخر، هو بول وياه، كان يقاتل سابقا في سيراليون وغينيا.
    Ce dernier, qui détient un passeport diplomatique libérien, a nié toute implication dans l'affaire du document ou dans une quelconque transaction d'armes effectuée au nom du Gouvernement libérien. UN ونفى السفير سلامي الذي يحمل جواز سفر دبلوماسي ليبري أي علاقة بالوثيقة أو بأي صفقات أسلحة لحساب الحكومة الليبرية.
    Des pierres ivoiriennes sont ainsi présentées comme étant d’origine libérienne et exportées avec des certificats Kimberley libériens. UN ثم يقدم الماس الإيفواري على أنه من مصدر ليبري ويُصدَّر مشفوعا بشهادات عملية كيمبرلي في ليبريا.
    Toutefois, 65 000 réfugiés libériens demeurent en Afrique de l'Ouest. UN إلا أنه لا يزال يوجد قرابة 000 65 لاجئ ليبري في غرب أفريقيا.
    Trois commandants mercenaires ont déclaré au Groupe d'experts que la brigade comprenait environ 600 libériens et 2 100 Ivoiriens. UN وأبلغ ثلاثة من قادة المرتزقة الفريق أن اللواء يضم حوالي 600 ليبري و 100 2 إيفواري.
    On estime par ailleurs que 12 000 autres libériens ont trouvé refuge en Sierra Leone sans se faire héberger dans des camps. UN وأشارت التقديرات إلى وجود 000 12 لاجئ ليبري آخرين يعيشون في سيراليون وخارج مخيمات المفوضية.
    Quelque 62 000 libériens se sont réfugiés en Côte d'Ivoire, au Ghana, en Guinée et en Sierra Leone depuis le début de 2002. UN وعبر نحو 000 62 لاجئ ليبري الحدود إلى سيراليون وغانا وغينيا وكوت ديفوار منذ بداية عام 2002.
    Depuis le lancement de l'opération de rapatriement en mai 1997, le HCR a aidé plus de 141 000 réfugiés libériens à revenir dans leur pays. UN 14 - ومنذ أن بدأت عملية الإعادة إلى الوطن في أيار/مايو 1997، ساعدت المفوضية على عودة أكثر من 000 141 لاجــــئ ليبري.
    On comptait également 120 000 réfugiés libériens et 2 000 réfugiés sierra-léonais en Côte d'Ivoire. UN وفي كوت ديفوار، كان ثمة أيضا 000 120 لاجئ ليبري و 000 2 لاجئ سيراليوني.
    M. LeRoy Urey est par ailleurs Ministre délégué à l'administration et à la sécurité dans le Gouvernement libérien. UN والسيد لوروي أوري نائب وزير ليبري لشؤون التنظيم والسلامة العامة.
    :: Deuxième passeport diplomatique libérien, portant le no 002414, délivré le 20 juin 2001 et venant à expiration le 19 juin 2003. UN :: جواز سفر دبلوماسي ليبري ثان، رقم 002414، تاريخ إصداره 20 حزيران/يونيه 2001، صالح حتى 19 حزيران/يونيه 2003.
    :: Élaboration par l'équipe spéciale chargée des non-juristes ou par tout autre organe compétent, d'une politique aux fins de la mise sur pied d'un programme parajuridique libérien UN :: وضع السياسة العامة لبرنامج شبه قانوني ليبري من قبل فرقة العمل المعنية بغير المحامين أو أي هيئة معنية أخرى.
    Le Groupe d’experts note que Mme Wesseh avait précédemment rempli les fonctions de chef de cabinet de Mme Johnson-Sirleaf et de directrice de sa campagne de réélection à la présidence, en 2011; quant à M. Gbedze, c’est un homme d’affaires libérien. UN ويلاحظ الفريق أن مدينا ويصا كانت تشغل في السابق منصب مدير ديوان الحكومة، وكذلك رئيسة حملة إعادة انتخاب الرئيسة جونسون سيرليف في عام 2011 ؛ أما السفير جون غبيدزي فهو رجل أعمال ليبري.
    :: Élaboration par l'équipe spéciale chargée de la question des non-juristes ou par tout autre organe compétent, de la politique devant régir la mise sur pied d'un programme parajuridique libérien UN :: قيام فرقة العمل المعنية بغير المحامين أو هيئة مناسبة أخرى بصوغ سياسة لإنشاء برنامج ليبري بشأن مساعدي المحامين
    Mais, d'après la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés, et comme l'indiquent les dispositifs placés aux principaux points d'entrée, près de 100 000 libériens seraient spontanément rentrés chez eux. UN ومع هذا، فإنه وفقا للمعلومات المقدمة من مراقبي اﻹعادة إلى الوطن التابعين للجنة الليبرية ﻹعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة التوطين، يقدر عدد الليبريين العائدين إلى الوطن تلقائيا بنحو ٠٠٠ ١٠٠ ليبري.
    L'article 28 de la Constitution libérienne autorise les femmes d'origine libérienne à transmettre leur citoyenneté à leurs enfants nés à l'étranger de père non libérien. UN تسمح المادة 28 من الدستور الليبري للنساء من أصل ليبري بمنح جنسيتهن لأطفالهن المولودين في الخارج من أب غير ليبري.
    Je l'ai jeté par-dessus mon épaule comme en lutte libre. Open Subtitles قلبته فحسب من على كتفي "بطريقة "لوتشا ليبري
    Ils ont également attaqué des civils lendu venant du marché de Lipri, à 15 kilomètres de Bunia. UN وهوجم أيضا المدنيون الليندو القادمون من سوق ليبري الواقعة على بعد 15 كيلو مترا من بونيا.
    Près de 32 000 réfugiés libériens seraient retournés au Libéria. UN وثمة حوالي 000 32 لاجئ ليبري قد يكونوا عادوا إلى ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more