"ليبريا في عام" - Translation from Arabic to French

    • Libéria en
        
    L'Inde a déployé la première unité de police pleinement constituée composée exclusivement de femmes au Libéria en 2007. UN وقد نشرت الهند أول وحدة شرطة مشكلة بالكامل من النساء في ليبريا في عام 2007.
    Inspections des armes à feu effectuées par la Mission des Nations Unies au Libéria en 2009 UN قائمة بتفتيشات الأسلحة النارية التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عام 2009
    Le Gouvernement libérien n'était pas en mesure de contrôler les déplacements transfrontaliers de mercenaires libériens, et le Groupe estime que plusieurs centaines d'armes ont été réintroduites en contrebande au Libéria en 2011 et cachées dans des zones frontalières reculées. UN وكانت حكومة ليبريا غير قادرة على السيطرة على حركة المرتزقة الليبريين عبر الحدود، ويقدر الفريق أنه تم تهريب ما يصل إلى عدة مئات من الأسلحة إلى ليبريا في عام 2011 وإخفائها في أماكن حدودية نائية.
    :: L'ONU devrait envisager d'apporter son assistance à l'organisation d'élections au Libéria en 2003. UN :: وينبغي للأمم المتحدة أن تنظر في تقديم المساعدة للانتخابات المقرر إجراؤها في ليبريا في عام 2003.
    Précipitations et production mensuelles au Libéria en 2001 UN هطول المطر الشهري والإنتاج في ليبريا في عام 2001
    La période précédant les élections présidentielle et parlementaires au Libéria en 2011 était tendue. UN فقد كانت الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا في عام 2011 متوترة.
    De ce fait, elle n’a pas été en mesure de fournir d’informations au Groupe d’experts à propos du volume de bois rond expédié en provenance du Libéria en 2013. UN وبالتالي لم تتمكن الشركة من تزويد الفريق بالمعلومات المتعلقة بكميات الأخشاب التي تم شحنها من ليبريا في عام 2013.
    Par la suite, la situation en Bosnie-Herzégovine s'est dégradée mais jamais au point d'atteindre la situation alarmante constatée en Somalie en 1993 ou au Libéria en 1995. UN ثم تدهورت الحالة في البوسنة والهرسك فيما بعد، ولكنها لم تبلغ في انخفاضها تلك المستويات الرهيبة التي وصلت إليها الصومال خلال عام ١٩٩٣ أو ليبريا في عام ١٩٩٥.
    Mme Konneh est rentrée au Libéria en 2011 et a pu maintenir des contacts étroits avec les autorités libériennes, en raison de son rôle dirigeant parmi les anciens combattants du LURD. UN وعادت كوني إلى ليبريا في عام 2011 وحافظت على اتصالات وثيقة بسلطات الحكومة الليبرية بسبب علاقاتها بالقيادات في صفوف المقاتلين السابقين في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Le camp est l'un des six camps créés dans l'est du Libéria en 2011 pour accueillir les réfugiés ivoiriens, hébergeant 7 000 des 65 000 réfugiés restants. UN والمخيم هو واحد من ستة مخيمات أنشئت في شرق ليبريا في عام 2011 لاستقبال اللاجئين الإيفواريين، ويسكن فيه 000 7 لاجئ من اللاجئين المتبقين البالغ عددهم 000 65 لاجئ.
    De même, diverses informations font état de mouvements de camions transportant des armes de Côte d'Ivoire au Libéria en 2000 et 2001. UN 299 - وبالمثل هناك عدد من الروايات التي تتحدث عن حمل شاحنات لأسلحة من كوت ديفوار إلى ليبريا في عام 2000 وعام 2001.
    Le premier a été établi au Libéria en 1997 dans le cadre d'une stratégie de départ pour l'opération de maintien de la paix de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et des Nations Unies. UN وقـد أنشئ أول هذه المكاتب في ليبريا في عام 1997 كجزء من استراتيجية الخروج لعملية حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة.
    Ceci explique notre participation enthousiaste, avec les pays animés des mêmes sentiments, à la première initiative de maintien de la paix sous-régionale, le Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), au cours de la première guerre civile du Libéria en 1990 et par la suite en Sierra Leone, de même qu'au processus actuel de paix au Libéria. UN وهذا يفسر مشاركتنا بحماس مع البلدان المشابهة لنا في التفكير في أول مبادرة لحفظ السلام في المنطقة دون الإقليمية، أي فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الحرب الأهلية الأولى في ليبريا في عام 1990 وبعد ذلك في سيراليون وأيضا في عملية السلام في ليبريا.
    Le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à destination du Libéria en 1992. UN 4 - فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة إلى ليبريا في عام 1992.
    Inversement, des effectifs militaires et de police de l'ONUCI ont prêté main-forte à la MINUL pendant les élections législatives et présidentielle tenues au Libéria en 2011. UN وفي مقابل ذلك، قام الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة في عملية كوت ديفوار بتعزيز قدرات بعثة ليبريا مؤقتا خلال الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في ليبريا في عام 2011.
    En outre, comme je l'ai indiqué dans mes rapports précédents, le HCR a dépassé l'objectif fixé pour les retours volontaires en provenance du Libéria en 2013, pays qui abrite encore toutefois plus de 43 000 réfugiés ivoiriens. UN وعلاوةً على ذلك، وكما ذكرتُ في تقاريريَ السابقة، مع أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تجاوزت مستوى هدفها المتعلق بعمليات العودة الطوعية من ليبريا في عام 2013، فإن أكثر من 000 43 لاجئ إيفواري كانوا لا يزالون في البلد.
    Évaluations et discussions leur permettent d'identifier les causes profondes et les différents aspects d'une crise naissante; ainsi, les rapporteurs spéciaux qui se sont rendus dans certains pays ont prédit les crises qui allaient y survenir, comme dans le cas du Rwanda au début des années 90 ou du Libéria en 2002. UN ويقوم المكلفون بولايات من خلال تقييمهم ومناقشاتهم بالتعرف على الأسباب الجذرية والجوانب المختلفة للأزمة الناشئة. وثمة حالات، مثل حالة رواندا في أوائل التسعينيات وحالة ليبريا في عام 2002، قام فيها المقررون الخاصون الذين زاروا بلدا معينا بالتحذير من حالة أزمة قادمة.
    Dans certains cas, comme au Libéria en 2003, il y a eu une transition d'une opération régionale - en l'occurrence de la CEDEAO - à une opération de l'ONU. UN ففي بعض الحالات، من مثل ليبريا في عام 2003، شهدنا عملية انتقال من عملية إقليمية - في تلك الحال، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا - إلى عملية تقودها الأمم المتحدة.
    Sur une population évaluée à 3,2 millions d'habitants, la population active au Libéria en 2004, telle qu'elle a été enregistrée par le Ministère du travail, s'établissait à 541 862 personnes. UN 129 - ومن بين السكان الذين يقدر عددهم بـ 3.2 مليون نسمة، كان مجموع القوى العاملة في ليبريا في عام 2004، حسب سجلات وزارة العمل 862 541 فردا.
    On a mis en application le principe de la responsabilité sectorielle du Comité permanent interorganisations au Libéria en 2006 comme cadre permettant de faire travailler ensemble les Nations Unies, le Gouvernement et d'autres partenaires de façon à renforcer la responsabilisation, l'efficacité et la prévisibilité des interventions humanitaires. UN وقد بدأ اتباع نهج المجاميع المنبثقة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ليبريا في عام 2006 كإطار عمل يجمع بين الأمم المتحدة والحكومة والشركاء الآخرين، وذلك لتعزيز المساءلة، والفعالية، وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بالاستجابات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more