"ليبريا وفي" - Translation from Arabic to French

    • Libéria et dans
        
    • Libéria et en
        
    • Libéria et de
        
    • Libéria que dans
        
    • MINUL et
        
    Progrès enregistrés dans la stabilisation de la situation au Libéria et dans la sous-région UN التقدم المحرز في المحافظة على الاستقرار في ليبريا وفي شبه المنطقة
    Considérant que la signature de l'Accord de paix constitue un progrès majeur ainsi qu'une contribution importante au rétablissement de la paix et de la sécurité au Libéria et dans cette région de l'Afrique occidentale, et donne la possibilité de mettre fin au conflit, UN وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي افريقا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع،
    Considérant que la signature de l'Accord de paix constitue un progrès majeur ainsi qu'une contribution importante au rétablissement de la paix et de la sécurité au Libéria et dans cette région de l'Afrique occidentale, et donne la possibilité de mettre fin au conflit, UN وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي افريقا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع،
    Les événements survenus au Libéria et en République démocratique du Congo en sont les exemples les plus récents. UN والتطورات في ليبريا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من بين أحدث اﻷمثلة على ذلك.
    La phase de relèvement et de réinsertion du programme DDRR constitue un élément de base capital du processus d'instauration d'une paix durable au Libéria et de consolidation de la sécurité et de la stabilité dans la sous-région. UN 60 - وتمثل مرحلة الإصلاح وإعادة الإدماج من برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدمـاج عنصرا حيويا في عملية ضمان السلام الدائم في ليبريا وفي تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين.
    Le programme régional du Libéria, d'un coût de 96 millions de dollars, a permis de fournir une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées au Libéria et dans quatre pays voisins touchés par la crise. UN وقدم برنامج ليبريا اﻹقليمي، الذي يتكلف ٩٦ مليون دولار، مساعدات إلى اللاجئين والنازحين في ليبريا وفي البلدان المجاورة اﻷربعة المتأثرة باﻷزمة.
    :: Œuvrer avec des partenaires régionaux, en particulier la CEDEAO et l'Initiative de la Makona, afin de tirer parti de leur action pour instaurer une paix durable au Libéria et dans la sous-région; UN :: العمل مع الأطراف الفاعلة الإقليمية، لا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومبادرة نهر ماكونا، للاستفادة من مساهمات تلك الأطراف في بناء سلام دائم في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية
    III. Faits nouveaux au Libéria et dans la région UN ثالثاً - التطورات الأخيرة في ليبريا وفي المنطقة
    III. Faits nouveaux au Libéria et dans la région UN ثالثاً - التطورات الأخيرة في ليبريا وفي المنطقة
    6. Entend examiner avant le 30 septembre 2008 les recommandations du Secrétaire général tendant à de nouvelles réductions des effectifs de la Mission, compte tenu de l'état de sécurité au Libéria et dans la sous-région ; UN 6 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008، باستعراض توصيات الأمين العام بإجراء تخفيضات إضافية في قوام البعثة، في سياق الوضع الأمني القائم في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية؛
    Des jeunes armés arrivant du Libéria, de Sierra Leone, de Guinée et maintenant de Côte d'Ivoire, habitués à vivre dans un contexte de violence, de banditisme et d'anarchie, ont rejoint les groupes armés au Libéria et dans l'ouest de la Côte d'Ivoire. UN ومن ليبريا، وسيراليون، وغينيا والآن من كوت ديفوار انضم إلى الجماعات المسلحة في ليبريا وفي غرب كوت ديفوار شباب مسلح ألف حياة الصراع، وقطع الطريق، والخروج عن القانون.
    Il est impératif de désarmer et de démobiliser les combattants et de conduire un programme viable de réinsertion et de réinstallation si nous voulons restaurer la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria et dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN ونزع سلاح المقاتلين الشامل، وتسريحهم، ووجود برنامج دائم لإعادة الإدماج وإعادة التوطين، أمور لا غنى عنها لإحلال السلام والأمن والاستقرار في ليبريا وفي منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspirent les informations selon lesquelles l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المعلومات التي تفيد استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين، لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا، في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspirent les informations selon lesquelles l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المعلومات التي تفيد استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين، لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا، في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Constatant avec préoccupation que l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Constatant avec préoccupation que l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    6. Entend examiner avant le 30 septembre 2008 les recommandations du Secrétaire général tendant à de nouvelles réductions des effectifs de la MINUL, compte tenu de l'état de sécurité au Libéria et dans la sous-région; UN 6 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008، باستعراض توصيات الأمين العام بإجراء تخفيضات إضافية في قوام البعثة، في سياق الوضع الأمني في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية؛
    La sous-région ouest-africaine à laquelle appartient mon pays, la République de Guinée, a été secouée par deux conflits fratricides au Libéria et en Sierra Leone. UN والمنطقة دون اﻹقليمية لغرب أفريقيا، التي ينتمي إليها بلدي، جمهورية غينيا، قد عانت من صراعين اقتتل فيهما اﻷشقاء، في ليبريا وفي سيراليون.
    Récemment il y a eu des exemples positifs : on se rappellera l'opération de la force multinationale en Albanie et l'assistance apportée à l'organisation d'élections régulières au Libéria et en Bosnie. UN ومن اﻷمثلة اﻹيجابية اﻷخيرة على ذلك قد نذكر بعملية القوة المتعددة الجنسيات في ألبانيا والمساعدة في إجراء انتخابات حرة في ليبريا وفي البوسنة.
    Il est à noter que la plupart des combattants du Libéria et de la sous-région n'ont pas été scolarisés et n'ont reçu aucune formation. C'est pourquoi il faut sans retard les éduquer et leur donner une formation professionnelle, notamment dans le domaine agricole, pour remplacer la lutte armée. UN وينبغي ملاحظة أن معظم المقاتلين في ليبريا وفي المنطقة الفرعية يفتقرون إلى التعليم النظامي أو التدريب أو مهارات العمل، ومن ثم فهناك حاجة ماسة لتزويدهم بسبل التعليم النظامي والتدريب المهني ومهارات الزراعة بديلا عن حمل الأسلحة.
    L'interdiction d'exporter les diamants libériens reste de même intégralement en vigueur aussi bien au Libéria que dans le reste du monde, en vertu d'une déclaration officielle communiquée à tous les acteurs de l'industrie du diamant, y compris le Conseil supérieur du diamant. UN ولا يزال الحظر المفروض على تصدير الماس الليبري منفذا وساريا بالكامل في ليبريا وفي أرجاء العالم بموجب إشعار عام قدم إلى جميع المشاركين في صناعة الماس الدولية بما في ذلك المجلس العالي للماس.
    La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et des représentants du Gouvernement ont par ailleurs fait savoir au Groupe que le projet de loi sur le contrôle des armes à feu de 2006 est actuellement examiné avant d'être transmis au Parlement. UN وأفيد الفريق أيضا من بعض المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفي الحكومة بأن مشروع القانون الوطني لتحديد الأسلحة النارية لعام 2006 يوجد قيد المراجعة حاليا تمهيدا لتقديمه إلى المجلس التشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more