Chaque mois, il est versé des prestations aux familles ou établissements d'accueil pour 8 000 enfants; en 2000, le montant de ces prestations a atteint 43,2 millions de LTL. | UN | وفي كل شهر، يحصل 000 8 طفل على استحقاقات الكفالة؛ وأُنفق 43.2 مليون ليتاس على هذا الاستحقاق في عام 2000. |
En 2000, il a été payé 39 000 indemnités d'inhumation dont la valeur a atteint au total 27,6 millions de LTL. | UN | وأثناء عام 2000، تم دفع استحقاقات بدل دفن ل000 39، شخص، مع ما صاحب ذلك من تكاليف بلغ مجموعها 27.6 مليون ليتاس. |
À l'heure actuelle, une personne sans revenu a droit à une assistance sociale mensuelle de 121 LTL. | UN | وفي الوقت الحالي، يحق للشخص الذي لا دخل لـه أن يتلقى استحقاقاً اجتماعياً شهرياً قدره 121 ليتاس. |
Chaque année, il est ouvert à cette fin au budget de l'État pour 60 millions de LTL de crédits. | UN | ويجري في كل سنة تخصيص 60 مليون ليتاس لهذا الغرض من ميزانية الدولة. |
Un montant de 348 500 litai a été débloqué en 2009, contre 230 000 litai en 2010. | UN | وبلغت المخصصات 500 348 ليتاس في سنة 2009 و000 230 ليتاس سنة 2010. |
Chaque municipalité peut fixer elle-même le montant de la subvention journalière, étant entendu que celle-ci ne doit pas dépasser 3 LTL pour le déjeuner et 1,2 LTL pour le petit-déjeuner. | UN | ويجوز لكل بلدية أن تحدد المعيار اليومي بنفسها، بيد أنه لا يجوز تخصيص أكثر من 3 ليتاس لوجبة الغذاء وأكثر من 2 ليتاس للإفطار. |
Le montant actuel de la pension de base est de 138 LTL. | UN | والحجم الحالي للمعاش الأساسي هي 138 ليتاس. |
Les pensions représentaient un montant de 1 615 600 LTL, soit 74,3% du budget de la Caisse de sécurité sociale de l'État. | UN | وتم تخصيص 600 615 1 ليتاس لهذه المدفوعات، أي 74.3 في المائة من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي. |
Le montant moyen de la pension d'invalidité est de 277,03 LTL. | UN | ويصل متوسط معاش الإعاقة إلى 277.03 ليتاس. |
Les droits de scolarité varient entre 1 500 et 11 000 LTL par an. | UN | وتتراوح قيمة رسوم الدراسة بين 500 1 و000 11 ليتاس في السنة. |
L'allocation moyenne par étudiant dans un collège est de 4 000 LTL. | UN | وتبلغ قيمة المبلغ المخصص لكل طالب جامعي في المتوسط ما قدره 000 4 ليتاس. |
Les droits d'inscription d'un étudiant à plein temps dans un collège privé sont compris entre 2 800 et 5 000 LTL par an. | UN | ويسدد الطلاب المتفرغون الذين يدرسون في معاهد غير حكومية رسوماً تتراوح قيمتها بين 800 2 و000 5 ليتاس في السنة. |
Il a été alloué à cette fin un montant de 40 millions de LTL. | UN | وتبلغ قيمة المخصصات لتمويل هذه الأنشطة 40 مليون ليتاس. |
En 2000, le montant des crédits alloués à la culture a été de 274 millions de LTL, c'estàdire 2,9% des dépenses nationales de l'exercice. | UN | 626- خصص للثقافة في عام 2000 مبلغ 274 مليون ليتاس أي ما يعادل 2.9 في المائة من نفقات الميزانية الوطنية لعام 2000. |
Dans les deux cas, l'indemnité mensuelle est égale à 0,75 du niveau de subsistance minimum (93,75 LTL); | UN | وفي كلتا الحالتين، تعادل الإعانة الشهرية الحد الأدنى لمستوى المعيشة مضروباً في 0.75 (93.75 ليتاس) |
298. En 2000, les allocations de l'État se sont montées à 250,8 millions de LTL. | UN | 298- وتم إنفاق 250.8 مليون ليتاس على المنح المقدمة من الدولة في عام 2000. |
310. En 2000, le coût total de ces prestations a atteint 75,7 millions de LTL. | UN | 310- وبلغت نفقات هذه الاستحقاقات 75.7 مليون ليتاس في عام 2000. |
Dans le cadre de ce programme, l'État alloue chaque année quelque 500 000 LTL de crédits pour appuyer les activités des organisations publiques de minorités ethniques. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، تخصص سنوياً اعتمادات في الميزانية الحكومية تبلغ حوالي 000 500 ليتاس من أجل أنشطة المؤسسات العامة المعنية بالأقليات الإثنية. |
:: L'article 51(5) du Code des infractions administratives prévoit une amende maximum de 4 000 litai pour la pollution de l'environnement par des substances radioactives. | UN | :: تنص المادة 551 من قانون الجرائم الإدارية على فرض غرامة قصوى قدرها 000 4 ليتاس من أجل تلويث البيئة بمواد مشعة. |
24. L'État a alloué un montant de 87 000 litai à neuf projets consistant à intervenir auprès d'auteurs de violence. | UN | 24- ورُصد مبلغ 000 87 ليتاس من ميزانية الدولة لتمويل 9 مشاريع هدفها العمل مع الجناة. |
Au total, un montant de plus de 31 millions de litai a été utilisé grâce à des fonds structurels de l'Union européenne, avec un cofinancement des municipalités ou de l'État lorsque le projet était développé par des ONG. | UN | ولهذا الغرض، خُصص أكثر من 31 مليون ليتاس من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتشارك في هذا التمويل البلديات أو الدولة، عندما تتولى المنظمات غير الحكومية إقامة المشروع. |