"ليتجنب" - Translation from Arabic to French

    • pour éviter
        
    • éviter les
        
    Rasheed choisirait un village habité pour éviter les attaques militaires aériennes, mais une assez petit pour qu'il puisse maintenir un périmètre. Open Subtitles رشيد سوف يختار قريه ماهوله ليتجنب ضربه جويه عسكريه لكن واحده صغيره كفايه لكي يحافظ على محيطه
    À mon avis, il a quitté la ville pour éviter de nous dire ce qu'il sait. Open Subtitles حسنا, توقعي هو انه غادر المدينه ليتجنب قول اشياء يعلمها.
    Se débarrasser de Dicey Hot pour éviter de perdre sa chemise ça ressemble à un motif pour moi. Open Subtitles وتخلص من هدّافة الفريق ليتجنب خسارة جميع أمواله يبدو دافع جيد بالنسبة لي.
    Il veut simplement changer quelques chansons de ton medley pour éviter un chevauchement avec ce qu'il a prévu de chanter. Open Subtitles انه يريد تغيير بعض الأغاني في منوعاتك ليتجنب تداخل بعض الأغاني التي سيؤديها
    Les entrepreneurs les utilisent la nuit pour éviter les syndicats. Open Subtitles أترى، لقد استخدمهم المقاول ليلاً ليتجنب النقابة
    Un homme qui devient riche d'un coup, qui a trois télés, qui devient président du Conseil pour éviter les dettes et les procès. Open Subtitles رجل يصبح ثريا فجأة و يملك قنوات تلفزيونية ثم يصبح رئيس المجلس ليتجنب دفع أموال الدعاوي
    L'EEG était normal parce qu'il l'a fait exprès pour éviter d'aller en prison. Open Subtitles فحص كهرباء الدماغ كان طبيعيا لأنه كان يزيفه ليتجنب الذهاب للسجن
    Ces livreurs peuvent faire une livraison la nuit, pour éviter les embouteillages. Open Subtitles هذا الرجل يقوم بإيصال الطلبيات في منتصف الليل ببعض الأحيان ليتجنب الإزدحام فيني أعطاه الرقم السري للإنذار
    Et bien, s'il est au volant, marquant de courts arrêts conduisant à la limitation de vitesse pour éviter d'être arrêté, il peut être n'importe où dans un rayon de 400 miles. Open Subtitles حسنا اذا كان يقود فهو يقوم بتوقفات محدوده ويقود بالسرعه المحدده ليتجنب
    Il aurait blessé son cheval pour éviter de se battre. Open Subtitles يبدو أنه جعل حصانه أعرجاً ليتجنب المعركة
    Désolé, mais c'était pour éviter de nous indemniser. Open Subtitles أنا أكره أن أقول لكم هذا و لكن كان ذلك ليتجنب القطع
    Pour ce qui est des interventions au titre du maintien de la paix, on peut renoncer à sa souveraineté pour éviter un holocauste mais certainement pas pour permettre à des pays cupides et nantis de monopoliser les courants de capitaux dans le secteur des services financiers. UN وفيما يتصل بالتدخلات للمحافظة على السلم، يمكن للمرء أن يتخلى عن السيادة ليتجنب محرقة ولكنه بالتأكيد لن يسمح لبلدان غنية جشعة أن تغتصب تدفقات رأس المال في قطاع الخدمات المالية.
    On a également fait valoir que l’État ne devrait pas non plus pouvoir invoquer l’immunité lorsqu’il agit en tant que garant d’une entité, et que sa responsabilité devait aussi être engagée lorsqu’une entité d’État a délibérément donné une idée fausse de sa situation financière ou réduit par la suite ses avoirs pour éviter de devoir satisfaire à la demande. UN كما ووفق على الرأي القائل بأنه لا ينبغي للدولة أيضا أن تتمسك بالحصانة إذا كانت تتصرف بوصفها ضامنا لكيان ما، وينبغي أيضا أن تتحمل المسؤولية عندما يكون أحد كيانات الدولية قد أعطى عمدا فكرة خاطئة عن حالته المالية أو قلص تبعا لذلك من موجوداته ليتجنب الوفاء بالتزاماته.
    Heureusement, elle est intelligente, assez pour éviter de vous revoir. Open Subtitles آمل أنه ذكيّ كفاية ليتجنب بني جنسكم
    pour éviter d'être avec moi. Open Subtitles ليتجنب أن يكون معي
    Ludwig a fait une embardée pour éviter d'être touché et percuté la glissière de sécurité. Open Subtitles القاضي لودويغ انحرف ليتجنب الاصطدام
    Il faisait tout pour éviter les gens. Open Subtitles كان يفعل أيّ شيء ليتجنب الناس.
    Si Cutler l'avait repéré, peut-être que l'un de ses élèves l'a tué pour éviter d'être expulsé. Open Subtitles إذا كان (كيلتر) يحقق في الأمر ربما أحد طلابه قتله ليتجنب تعرضه للطرد
    Alors qu'il essaie de se relever pour éviter cette douleur. Open Subtitles وبينما كان يحاول رفع نفسه ليتجنب العذاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more