"ليتصل" - Translation from Arabic to French

    • Appelez
        
    • pour appeler
        
    • appelé
        
    • en vue d'entrer en contact
        
    • ambulance
        
    • il me rappelle
        
    Appelez mon petit ami, il est sur mon téléphone. Open Subtitles حسنا ليتصل أحدكم بخليلي؟ اسمه هو الأول في هاتفي.
    Appelez le SAMU ! Open Subtitles يا للهول، لقد أصيب بشدة، ليتصل أحدكم بالطوارئ
    - Appelez une ambulance. - C'est inutile. Open Subtitles ـ ليتصل أحدكم بالإسعاف ـلا،لستبحاجةأن..
    Sven s'est arrêté au milieu de son travail sur Arrieta pour appeler Michael Haas, le directeur. Open Subtitles سفين اخذ استراحة خلال فترة عمله على ارييتا ليتصل بمايكل هيس مدير ويلوبروك
    Quelqu'un a appelé le Contrôle des Animaux. Il y a une couguar en liberté. Open Subtitles ليتصل أحد بـ رقابة الحيوانات هناك أسد جبلي طليق
    11. Le Comité prend note des dispositions des articles 37 et 116 du Code de procédure pénale qui prévoient que la personne arrêté bénéficie de toutes les facilités raisonnables en vue d'entrer en contact avec sa famille, de constituer un conseil et consulter un médecin. UN 11- تحيط اللجنة علماً بأحكام المادتين 37 و116 من قانون الإجراءات الجنائية التي تنص على استفادة الشخص المعتقل من جميع التسهيلات المعقولة ليتصل بأسرته ويتخذ محامياً ويستشير طبيباً.
    Pourquoi est-il retourné à Tye House pour appeler l'ambulance ? Open Subtitles لماذا هرع كل هذا الطريق عائدا الى منزل تاى ليتصل بالأسعاف عندما وقعت الحادثة
    Il est en train de faire une crise cardiaque ! Appelez les secours ! Open Subtitles إنّه يعاني من نوبة قلبية، ليتصل أحد بخدمة الطوارئ!
    Appelez la banque de sang, assurez-vous qu'ils ont assez de O négatif. Open Subtitles تريدين الاتصال بأحدهم، أم تريدين أن تكوني نجمة؟ ليتصل أحدكم ببنك الدم، ويتأكد من أن لديهم O-الكثير من زمرة ال.
    - Appelez les flics ! - ll est cinglé ! Open Subtitles ليتصل أحد ما بالشرطة إنه مختل عقلياً
    - Appelez une ambulance. Open Subtitles إتّصلوا بالإسعاف. ليتصل شخص ما بالإسعاف!
    Quelqu'un, Appelez les secours! Open Subtitles ليتصل أحدكم بـ 911 . . ساعدوني
    Appelez les médias. C'est un miracle. Open Subtitles ليتصل أحدهم بوسائل الإعلام، إنها معجزة
    Appelez une ambulance. Une ambulance ! Open Subtitles حسناً ، اتصوا بـ 911 - ليتصل احدكم بـ 911 -
    Appelez de l'aide. Open Subtitles ليتصل أحد بالإسعاف ، أرجوكم
    Appelez le 911. Open Subtitles ليتصل أحدكم بالطوارئ.
    La nuit du retour de Charlotte, la nuit où elle a été tuée, on a utilisé le téléphone de The Two Crows pour appeler cette maison. Open Subtitles ليلة قدوم شارلوت للمنزل ليلة مقتلها شخصاً ما استخدم الخط الارضي لمطعم التو كروس ليتصل بالمنزل
    346 a utilisé son coup de fil mensuel pour appeler le directeur. Open Subtitles السجين 346 عوض ان يستخدم مكالمته الشهريه الي عائلته استخدمها ليتصل بالسيد بوس
    Il aurait appelé, s'il avait du nouveau. Open Subtitles كان ليتصل إن اراد ان يخبرنا بآخر التطورات.
    Alors comme ça, M. Athens a retrouvé votre numéro et vous a appelé? Open Subtitles شيء غير متوقع، سيد "أثينز" قرر لتةه أن يبحث عن رقم هاتفك ليتصل بك؟
    11) Le Comité prend note des dispositions des articles 37 et 116 du Code de procédure pénale qui prévoient que la personne arrêtée bénéficie de toutes les facilités raisonnables en vue d'entrer en contact avec sa famille, de constituer un conseil et consulter un médecin. UN (11) تحيط اللجنة علماً بأحكام المادتين 37 و116 من قانون الإجراءات الجنائية التي تنص على استفادة الشخص المعتقل من جميع التسهيلات المعقولة ليتصل بأسرته ويتخذ محامياً ويستشير طبيباً.
    J'attends qu'il me rappelle. Open Subtitles و في إنتظاره ليتصل بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more