"ليجعلك" - Translation from Arabic to French

    • pour que
        
    • pour te faire
        
    • te rendre
        
    J'ignore ce qu'il a fait pour que tu le haïsses, mais il est si déterminé à tout arranger qu'il va se faire tuer. Open Subtitles أجهل ما اقترفه ليجعلك تكرهه، لكنّه عاقد العزم على تصحيح الوضع وسيودي بنفسه للتهلكة.
    Donc, si vous cherchez quelqu'un pour que vous vous sentiez mieux parce que vous lui refusez une opportunité spéciale, vous devriez trouver une autre personne noire. Open Subtitles لذا، إن كنتَ تبحث عن شخص ليجعلك تشعر بشكل أفضل بشأن حرمانه فرصة مُميّزة، ستضطر للبحث عن شخص أسود آخر.
    Quelle est cette chose si importante pour que vous alliez énerver toute une secte apocalyptique ? Open Subtitles ما هو ذلك الشيء الضروري جداً ليجعلك تُغضب مجموعة من أعضاء طائفة نهاية العالم؟
    Qu'est-ce que la terre t'a fait pour te faire venir dans ces bains publics avec tes chaussures boueuses ? Open Subtitles مالذي حصل لك؟ ليجعلك تحضر إليّ بحذائك المتسخ بالطين
    Mais pas assez bonne pour te faire oublier Vivian, hein ? Open Subtitles ليس جيداً بما فيه الكفاية ليجعلك تنسى فيفيان أليس كذلك؟
    Tu devrais lui donner une autre chance de te rendre folle. Open Subtitles يجب عليك ان تعطيه فرصة اخرى ليجعلك تتصرفين بجنون
    J'ignore ce que ton père a fait pour que tu sois comme ça, mais si je le croisais, je lui en collerais une. Open Subtitles أجهل ما فعله أباك ليجعلك هكذا، لكنّي لو رأيته في الشارع لصفعته
    Tom veut que je te dise que tout est ma faute, mais en fait, il a compliqué le truc pour que tu restes le plus longtemps possible parce qu'il te kiffe à fond. Open Subtitles ولكن , بالحقيقة هو من قام بكل شيء ليجعلك تبقين في باوني لأطول فترة ممكنة لأنه معجب بكي كثيرا
    Tout ça pour que tu paraisses d'un idiot et si tu veux entrer à l'école de Droit, Open Subtitles لدينا الكثير لنخاطر به الامر كله مصمم ليجعلك تبدو كغبي
    Vous voulez un homme qui vous emmène sur la plage, sa main sur vos yeux, pour que vous découvriez la sensation du sable sous vos pieds. Open Subtitles تريدين رجلاً يصحبك إلى شاطيء البحر ويديه فوق عينيك.. فقط ليجعلك تستكشفين الإحساس بالرمل تحت قدميك
    Qu'est-ce qu'il t'a fait pour que tu t'énerves comme ça ? Open Subtitles ولكن ما الذي فعله ليجعلك حاد الطباع عندما يتعلق الأمر به؟
    pour que tu blanchisses l'argent... à la place des draps. Open Subtitles ليجعلك سعيد فتغسل له أمواله تغسل المال بدلا من الملابس
    Assez, pour que vous essayiez de comprendre ce que je veux et où on va. Open Subtitles ما يكفي ليجعلك تُحاول أن تعرف ما أريده وإلى أين سنذهب.
    Qu'y a-t-il pour que tu veuilles parier si haut ? Open Subtitles ما الذى تريده بشده ليجعلك تأتى و أنت قوى بهذه الدرجة؟
    Non, monsieur, il ment pour que vous faire régler. Open Subtitles لا يا سيدي، إنه يكذب ليجعلك تذعن للتسوية
    Depuis assez de temps pour que tu me montres un peu de respect. Open Subtitles ليس بوقت كافي ليجعلك تظهر لي قليلا من الاحترام
    Y'a-t-il quelque chose que je puisse faire pour que vous changiez d'avis? Open Subtitles هل هناك أي شيء يمكنني عمله ليجعلك تغير رأيك ؟
    Maintenant, quand quelqu'un utilise de la violence, pour te faire faire ce que tu ne veux pas, techniquement c'est du kidnapping. Open Subtitles الآن، حينما يستخدم شخصاً تهديداً عنيفاً ليجعلك تفعل شيئاً لا تريد فعله عمليّاً، يعتبر اختطافاً
    Certainement une manipulation de L pour te faire avouer. Open Subtitles تلك طريقة إل ليجعلك تعترف أنك كيرا
    Assez pour te faire amener le Dr. Open Subtitles كافٍ ليجعلك تجلب د.
    Je pense qu'il l'a utilisé pour te rendre conscient. Open Subtitles أعتقد أنه هو الشيء الذي استخدمه ليجعلك واعية
    Tu n'a pas besoins d'un bébé ou d'un mec ou de qui que se soit pour te rendre spécial Open Subtitles انت لا تحتاجين لطفلة او لعشيق او اي احد ليجعلك مميزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more