Qu'est ce qui va arriver si je signe ce formulaire ? | Open Subtitles | ماذا كان ليحدث لو أمضيت على تلك الاستماره ؟ |
Ca vous fais rater les jours d'affluence hein ? Maintenant, ça n'aurait jamais dû arriver. | Open Subtitles | يجعلك تفتقد أيام المنظمات الإجرامية في ذلك الوقت لم يكن ليحدث هذا |
Si tu ne lui avais pas dit de mentir en premier lieu, rien de tout ça ne serait arrivé. | Open Subtitles | لو لـم تخبريـهـا أن تكـذب في البدايـة مـا كـان ليحدث أيّ شيء من هـذا أبـدا |
Rien de tout ça ne te serait arrivé si tu ne m'avais pas rencontrée. | Open Subtitles | لا شئ من هذا كان ليحدث لكِ أبدًا إن لم تقابليني |
Et j'ai besoin que tu penses à ce qui arriverait à ton âme immortelle si tu oses me défier. | Open Subtitles | واريدك ان تتذكر ماذا ليحدث لروحك الخالده لو تجرات على مخالفتي |
Peux-tu imaginer ce qui se serait passé si tu ne m'avais pas pardonné ? | Open Subtitles | هل يمكنكِ التخيل ماذا كان ليحدث لو أنكِ لم تغفرِ ليّ؟ |
Et ces satanés films, rien de tout ça n'aurait eu lieu. | Open Subtitles | وهذه الأفلام اللعينة، لا شيء من هذا كان ليحدث. |
Ce ne serait pas arrivé si on avait brûlé la barge. | Open Subtitles | هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة |
Ça ne serait jamais arrivé si tu avais été plus coopérative. | Open Subtitles | لم يكن ذلك ليحدث ابدا ..اذا كنتى اكتر تعاونا |
Mais si on le voit d'une autre manière, on comprend que cela devait arriver. | Open Subtitles | لكن غذا رأينا هذا من منظور اخر لقد فقط الوقت ليحدث |
Tu as tiré toutes les ficelles pour y arriver. Tu vas tout annuler maintenant ? | Open Subtitles | استغللت علاقات كثيرة ليحدث هذا وتريد أن تنسحب الآن؟ |
- En te regardant, je pense à ce qui aurait pu arriver. | Open Subtitles | كلّما أنظر إليكِ أتساءل عمّا كان ليحدث لو لمْ اضطرّ لذلك |
Ça n'aurait pas pu arriver à un meilleur gars. | Open Subtitles | لم يكن ليحدث له ذلك، لو كان رجلاً لطيفاً. |
Si tu prenais soin de ton mec, rien ne serait arrivé. | Open Subtitles | لو أنك تعتنين بالرجل جيداّ لما كان هذا ليحدث |
Si ça avait été moi le responsable, rien de tout ça ne serait arrivé. | Open Subtitles | مايجور إن كانت لدي السُلطة لم يكن شيء من هذا ليحدث |
Rien de tout ça ne serait arrivé. | Open Subtitles | ربما لو لم أكن قد خرجت من الغرفة، لا شيء من هذا كان ليحدث أبداً |
Lequel n'arriverait pas si elle était déjà morte. | Open Subtitles | الأمر الذي لم يكن ليحدث لو انها كانت ميتة بالأصل |
Je me flattais que rien de tel n'arriverait... | Open Subtitles | أعرف أن الله يعاقبني لكبريائي. كنت واثقة أن هذا ما كان ليحدث أبداً. |
j'aurais aimé voir ce qu'il se serait passé si vous aviez laissé la carotte. | Open Subtitles | أكره أن أرى ما كان ليحدث لو كنتم تركتم له الجزرة |
Un problème de cette nature aurait dû se produire plus tôt dans le vol. | Open Subtitles | إن كان شيء كهذا سيحدث ما كان ليحدث مبكرًا خلال الرحلة |
Il convient de noter que ce ne serait pas arrivé si l'Iraq avait fourni des déclarations complètes et crédibles après 1995. | UN | وجدير باﻹشارة أن هذا اﻷمر ما كان ليحدث لو أن العراق قدم إعلانات تامة وجديرة بالثقة بعد عام ١٩٩٥. |
Il s'en trouvera toujours pour dire que ça ne serait jamais arrivé si nous nous étions mêler de ce qui nous regarde. | Open Subtitles | "وهناك الذين سوف يقولون ما كان ليحدث كل هذا أبداً، لو فقط نحن أهتمينّا في شؤوننا الخاصة بنّا". |
A un certain moment, on ne s'intéresse plus à ce qu'il aurait pu se passer, mais à ce qu'il pourrait se passer. | Open Subtitles | فعند نقطة معينة من الحياة ، لا يجب أن تتسائل عما كان ليحدث بل عما يحدث لك الآن |
Je n'aurais jamais permis que ça se produise. | Open Subtitles | {\H000080FF\3cH000080FF\blur7}{\fnArabic Typesetting}ما كان ليحدث هذا أبدًا |
Si les mécanismes de l'ONU avaient été plus efficace, l'agression contre la Bosnie-Herzégovine ne se serait pas produite, ou au moins la guerre n'aurait pas été si longue. | UN | لو كانت آليات الأمم المتحدة أكثر فعالية، ما كان العدوان على البوسنة والهرسك ليحدث أو، على الأقل، ما كانت لتستمر الحرب كل هذا الوقت. |
La mort de ces deux soldats ne se serait jamais produite s'il n'y avait pas eu des centaines de Palestiniens innocents et sans défense tués, y compris des enfants, des femmes et des personnes âgées. | UN | إن مقتل هذين الجنديين ما كان ليحدث لو لم يسبقه مقتل مئات الأبرياء وجرح الآلاف من الفلسطينيين المدنيين رجالا ونساء وشيوخا وأطفالا. |