Je ne sais pas parler aux femmes et je voulais qu'on couche ensemble, alors j'ai emmené le teste-amour pour qu'il m'aide. | Open Subtitles | لست بارعاً في التكلم مع النساء وأردت حقاً التعرّف عليك. لهذا جلبت معي جهاز مقياس الحب ليساعدني. |
Mais j'ai besoin d'un ami qui m'aide à tout recommencer | Open Subtitles | لكنني احتاج صديق ليساعدني في البدء من جديد |
Donc exposez-moi toute votre affaire tout de suite ou chaque avocat que je connais laissera tout tomber pour me venir en aide. | Open Subtitles | لذا اطلعني على القضية كاملة الآن و إلا كل محامي دفاع اعرفه سوف يأتي ليساعدني |
Je nettoyais la bouse de vache de ma chaussure parce qu'un homme impoli n'a pas voulu m'aider avec les vaches. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنظّف حذائي من فضلات البقر لأن ثمة رجلٌ وقح لم يكن ليساعدني مع الأبقار |
Pour m'aider à ne plus penser à ce qu'on a perdu. | Open Subtitles | ليساعدني في أن أصرف عن عقلي ما الذي نخسره |
Aidez-moi ! Aidez-moi ! Quelqu'un ! | Open Subtitles | النجدة، النجدة ليساعدني أحد ما |
Quelque chose ne va pas avec les enfants... Au secours, Quelqu'un ! | Open Subtitles | هناك خطب ما أصاب الأطفال ، ليساعدني أحد ما |
Ils veulent s'assurer qu'on m'aide à me mettre au lit après. | Open Subtitles | يريدون فقط ان يتأكدو ان هناك احد ليساعدني ليرضيني في السرير. |
Comme vous le savez, rien ne m'aide plus que de parler à Quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | كما تعلمين, لم أجد شيئاً ليساعدني في تفسير القضية |
Au moins, cet ange m'aide à tenir. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل لديّ هذا الملاك الصغير ليساعدني. |
Ressaisissez-vous ou, que dieu me vienne en aide, vous ne vivrez pas pour voir la retraite ! | Open Subtitles | أجمع شتات نفسك أو ليساعدني الرب لن تعيش لترى تقاعدك |
C'est pourquoi j'ai demandé de l'aide à Quelqu'un dans votre entreprise pour m'aider sur mon enquête. | Open Subtitles | ولهذا طلبت أحدًا من شركتكم ليساعدني في التحقيق. |
Dites moi son nom, ou alors aide moi Dieu, je nous envoi tous les deux en enfer. | Open Subtitles | أخبرني باسمه أو ليساعدني الله سأنسف كلانا |
De plus, j'ai nommé un ministre spécialement chargé de m'aider à imprimer une impulsion politique dans ce domaine. | UN | إضافة إلى ذلك، عينت وزيرا خاصا ليساعدني في توفير قيادة سياسية لهذه المسألة بالذات. |
Oui, c'était risqué. Mais il a fait ça pour m'aider parce que je t'aimais. | Open Subtitles | أجل وكان أمراً خطيراً جداً لكنه فعل ذلك ليساعدني لأنه عرف كم أحبك |
Il rentre ce weekend pour m'aider à sortir le congélateur du garage. | Open Subtitles | سأجعله يأتي للبيت العطلة القادمة ليساعدني في نقل الفريزر القديم من الجراج |
Puppy! Aidez-moi! | Open Subtitles | ليساعدني أحد ساعدني لأخرج كلبي |
S'il vous plaît, je ne, je ne vois rien! Aidez-moi ! | Open Subtitles | أرجوكم، لا أستطيع أن أرى ليساعدني أحدكم |
Aidez-moi, s'il vous plaît ! | Open Subtitles | النجده أرجوكم، ليساعدني أحدكم |
Au secours, à l'aide ! | Open Subtitles | أرجوكم, ليساعدني أحد ما. |
Au secours ! Gardes ! | Open Subtitles | ليساعدني أحد ، من فضلكم ياحراس |
Si vous ne m'Aidez pas, vous êtes tous les 2 morts | Open Subtitles | او ليساعدني الرب كلاكما ستموتان |
Quelqu'un qui pouvait réparer votre corps, un technicien qui pourrait reprogrammer ton cerveau, et un spécialiste qui m'aiderait à t'abattre s'il y avait besoin. | Open Subtitles | شخص ما يستطيع إصلاح جسدك تقني قادر على إعادة برمجة مخك وأخصائي ليساعدني في القضاء عليك إذا استدعت الحاجة |